"num tanque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في خزان
        
    • في حوض
        
    • في دبابة
        
    • خزانات
        
    Ficar num tanque de peixes falso de cuecas? Open Subtitles الجلوس في خزان الأسماك وهمية في الملابس الداخلية؟
    O facto deste simbiota ter sido criado num tanque pode explicar o estado de coma? Open Subtitles حقيقة أن المتكافل يتم تربيته في خزان يمكنه تفسير حالة شبه الإغماء
    Acabaste de perder um tipo que se enterrou até ao pescoço num tanque cheio de baratas. Open Subtitles أنت فقد فوَّتي هذا الشخص الذي يُدفن الى رقبته في خزان ممتلئ بالصراصير
    Vi dois golfinhos a fazê-lo num tanque de aquário era era excitante! Open Subtitles لقد رأيت دلفينين يفعلانها في حوض السمك مرةً كان هذا مثيراً
    Não estou a mandar atirá-los num tanque de tubarões! Open Subtitles لا أعني أن نرميهم في حوض سمك القرش
    E O Homem destruiu o ozono, e está a queimar a Amazónia, e raptou a Shamu pô-la num tanque com clorine. Open Subtitles وقد خرّب الرجل الأوزون وحترق الأمازون وإختطف شامو ووضعها في دبابة الكلور
    - O que aconteceu? - Encontraram-na num tanque de água. Open Subtitles لقد وجدوها في في أحد خزانات المياه تلك
    Nitrogênio líquido num tanque pressurizado. Open Subtitles النيتروجين السائل في خزان للتنفس تحت الماء المضغوط.
    Não, ele estrangulou-a no telhado da república e pô-la num tanque de água. Open Subtitles لا ، لقد قام بخنقها على سطح منزل الاخوية وبعدها وضعها في خزان المياه
    Estive num tanque durante 10 anos. Nada aconteceu. Open Subtitles كنت في خزان لـ10 سنوات لم يحصل شيء فعلاً
    Depois coloquei-o num tanque de óleo com detergente e lixívia e selei aquilo tudo. Open Subtitles ومن ثم وضعته في خزان زيت... مع مسحوق الغسيل وهيدروكسيد الصويوم وأعدت إغلاقه بإحكام
    Então estrangulei-a e enfiei-a num tanque de água. Open Subtitles وقمتُ بخنقِها ووضعِها في خزان المياه
    Não deve estar de molho num tanque. Ele está a pensar. Open Subtitles لا يسترخي في خزان منعزل إنه يفكر
    Desafiaram-no para ele se deitar num tanque de cimento num estaleiro de obras? Open Subtitles قمتم بتحديه جعلتموه يستلقي في حوض أسمنت في موقع بناء
    Que tipo de animal vive num tanque como aquele? Open Subtitles حسنا اذا ماهو الحيوان يعيش في حوض مثل ذلك ؟
    O Brendan Conlon está prestes a ser largado num tanque de tubarões. Open Subtitles بريندن كونلن على وشك أن يسقط في حوض لسمك القرش.
    Vejo um homem de cabeça para baixo num tanque d'água, e penso: "É um idiota". Open Subtitles عندما أرى رجلاً معلّقاً رأساً على عقب في حوض مياه، فأعتقد أنّك أحمق
    num tanque especialmente construído, potenciais investidores observavam espantados o inventor a controlar os movimentos de um pequeno barco mecânico sem quaisquer fios ligados. Open Subtitles في حوض مياه تم انشاءه خصيصا الداعمين المحتملين له كانوا مندهشين لدي رؤيتهم المخترع الذي يتحكم بحركة قارب صغير بدون اي اسلاك موصوله به
    Se não chamares o Brian, vou aí tranco-te num tanque de flutuação e encho-o de água dos esgotos até te afogares. Open Subtitles إن لم تصليني بـ(براين) سوف آتي إلى هناك وأغلق عليك في حوض بلاستيكي وأملأه بماء المجاري إلى أن تغرقي
    Depois de tempo suficiente num tanque de bacta uma pessoa anseia pelo conforto mundano de mapas estelares. Open Subtitles بعد وقت كافي في دبابة قتالية الواحد منا يتوق للراحة الدنيوية بين مجموعات النجوم
    Tem a "Glock G-282", que pode abrir um buraco num tanque, sabe? Open Subtitles (لديك سلاح (جولك جي-2 الذي يمكنه إحداث فتحة في دبابة ، أتعرف؟
    As duas desconhecidas foram encontradas num tanque de água na comunidade de Oak Park em Sacramento. Open Subtitles ان المجهولتين وجدوا غي خزانات ماء احتياطية في "منتزه البلوط" في "ساكرمانتو"َ ان هذه المنطقة ذات معدل اجرامي عالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more