"numa câmara" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في غرفة
        
    • بغرفة
        
    • على كاميرا
        
    • الكاميرا
        
    • في كاميرا
        
    Temos de o encontrar e fechá-lo numa câmara de contenção na LuthorCorp. Open Subtitles يجب أن نجده ونحتجزه في غرفة إحتواء في شركة لوثر كورب
    Para mim, estas coisas parecem concebidas numa câmara de tortura medieval mas é a nossa forma cirúrgica moderna. TED بالنسبة لي، يبدو أن هذه الأشياء اخترعت في غرفة تعذيب من القرون الوسطى، لكنها نجارة الجراحة الحديثة.
    numa câmara de gás, os animais são enfiados em enfiados em caixas e podem levar até 20 minutos para morrer. Open Subtitles في غرفة الغاز، تعبأ الحيوانات بإحكام شديد ويمكن أن تستغرق وقتا طويلا يصل إلى 20 دقيقة لتموت.
    Se a carboxiemoglobina estiver superior a 15%, coloquem-no numa câmara hiperbárica. Open Subtitles إن كانت معدلات الهيموجلوبين الكربونية أعلى من 15 بالمئة، ضعوه بغرفة باريومية
    Por fim, dominaram a criatura, enterraram-na numa câmara subterrânea, selada com uma rocha encantada. Open Subtitles فى النهاية تمكنوا من المخلوق، ودفنوه بغرفة سرية تحت الأرض، ومغلقة بصخرة مسحورة
    O Bodnar foi apanhado numa câmara de segurança a sair de uma garagem do Aeroporto de Dulles. Open Subtitles بودنر تم رصده على كاميرا مراقبه خارج من جراج مطار دالاس
    Foi um ano antes de o meu pai ter pegado numa câmara outra vez. TED مرّ عام قبل أن يتمكن أبي من استخدام الكاميرا ثانيةً.
    Temo-lo numa câmara de um táxi. Open Subtitles لقد إلتقطناه هنا في كاميرا سيارة الأجرة.
    Descobrimos uma pessoa numa câmara não marcada, uma câmara muito antiga. Open Subtitles حسنا ، لقد وجدنا شخصا في غرفة غير مسجلة غرفة باردة جدا
    Dá-me as chaves do carro, e põe a paciente numa câmara hiperbárica, e chega de números primos para ti. Open Subtitles أعطني مفاتيح السيارة ضعي المريضة في غرفة فائقة الضغط ولا مزيد من الأرقام الأولية لك
    Ei! Esqueça, Booth. Estamos numa câmara de alta pressão. Open Subtitles انس ذلك بووث نحن في غرفة ضغط عالي
    Vai precisar de 3 meses numa câmara de regeneração de nanites. Open Subtitles سيحتاج ثلاثة أشهر في غرفة تجديد الخلايا بالصغائر الجزيئية.
    E passar o resto da vida a ser interrogados numa câmara de tortura no estrangeiro? Open Subtitles ونقضي بقيّة حياتنا نُستجوب في غرفة تعذيب في الخارج؟
    Porque é que as prenderam numa câmara secreta? Open Subtitles إذاً لماذا كنَّ في محبوسات في غرفة سِرَّية مغلقة؟
    Em vez disso, vou passar uma noite infernal numa câmara de tortura jamaicana contigo. Open Subtitles سأقضي أمسية جحيمية في غرفة تعذيب جامايكية معك
    O encantamento tem de ser lido numa câmara especial, aqui nas minas. Open Subtitles يجب أن تقرأ التعويذة في غرفة خاصة
    Sim. Um fotógrafo numa câmara escura. Imaginem! Open Subtitles أجل , المصور يتواجد بغرفة مظلمة
    O dispositivo que procuramos, está localizado numa câmara de liga de "serilium" virtualmente impenetrável. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}إن الجهاز الذي ننشده مصُون بغرفة من خليط ''السيريليوم'' المُفترض أنها منيعة.
    O rapaz tem estado a dormir numa câmara hiperbárica. Open Subtitles إنه ينام بغرفة باريومية
    Vi numa câmara de segurança. Ela foi raptada. Open Subtitles لقد ألقيت نظرة على كاميرا المراقبة .وهي
    O reconhecimento facial QR-24 apanhou-o numa câmara de rua no bairro da Jennifer na noite em que ela foi espancada. Open Subtitles برنامج كيو-آر-24 للتعرف على الوجه التقطه على كاميرا الشارع في حي جنيفر في الليلة التي تعرضت للضرب
    Apanhado numa câmara de vigilância na I-10. Open Subtitles {\pos(192,245)}رُصد على كاميرا المراقبة على "10-آي".
    Há 12 anos, peguei numa câmara pela primeira vez para filmar a colheita da azeitona, numa aldeia palestina na Cisjordânia. TED منذ 12 عاماً، التقطت الكاميرا للمرة الأولى لأصور عملية جني الزيتون في قرية فلسطينية في الضفة الغربية.
    Temos um reconhecimento facial numa câmara de segurança num armazém de vinho em Hollywood. Open Subtitles حصلنا على تطابق للوجوه في كاميرا الأمن في منشأة لتخزين النبيذ بهوليوود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more