| Imaginem por um momento que estamos numa cidade completamente virgem de uma determinada doença, como, por exemplo, o sarampo. | TED | تخيلوا لبرهة أننا نعيش في مدينة خالية تمامًا من أي مرض معين، مثل الحصبة، على سبيل المثال. |
| Eu nasci em 1993 na parte norte da Coreia do Norte, numa cidade chamada Hyesan, que fica na fronteira com a China. | TED | ولدتُ في العام 1993، في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية، في مدينة تسمى هايسان، التي تقع على الحدود مع الصين. |
| É tão doloroso ter de acabar os meus dias numa cidade que já não é a minha. | Open Subtitles | انه مؤلم جداً لي أن أقضي بقية أيامي في الحياة في مدينة لم تعد مدينتي. |
| Achas que me instalava numa cidade sem conhecer os meus inimigos? | Open Subtitles | أتظن أنّني قد أمكث بمدينة من دون أنّ أعلم أعدائي؟ |
| Quando rompe a alvorada numa cidade nómada de 10 000 "yurts", a rainha Boraqchin é despertada de uma forma inesperada. | TED | مع انبلاج الفجر في المدينة المتنقلة التي تضم عشرة آلاف خيمة، أفاقت الملكة برقشين على إيقاع صدمة عنيفة. |
| Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. | Open Subtitles | فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً! |
| Certamente que numa cidade deste tamanho arranjas cinco. | Open Subtitles | بالتأكيد فى بلدة بمثل هذا الحجم يمكنك إيجاد 5 رجال |
| numa cidade rica como LaHood, o padre seria um homem rico. | Open Subtitles | لأشك في مدينة بها اغنياء كلاهوود القسيس سيصبح رجلا ثريا |
| Um vampiro, a viver numa cidade com muito sol, conduzindo um descapotável... | Open Subtitles | مصاص دماء، يعيش في مدينة معروفة بالشمس ويقود سيارة قابلة للتحويل |
| numa cidade onde ninguém olha pelos outros, tu tomaste uma posição. | Open Subtitles | في مدينة حيث لا أحد يحذّر لأي شخص، إتّخذت موقف |
| Querias detonar uma bomba nuclear numa cidade de 10 milhões de pessoas? | Open Subtitles | وكنت تريدين تفجير قنبلة نووية في مدينة تحتوي على ملايين الناس |
| Perco-me durante umas horas, numa cidade que não conheço, e querem empacotar-me e mandar-me para um lar? | Open Subtitles | أضل طريقي لبضعة ساعات في مدينة لا أعرفها، وتريدان وضعي في صندوق وإرسالي لدار رعاية؟ |
| Vão estar numa cidade nazi com 70 milhões de boches. | Open Subtitles | ستكونون في مدينة نازية و 70 مليون ألماني حولك |
| Quer dizer, estamos numa cidade cheia de graffitis, não é? | Open Subtitles | أعني إننا في مدينة ملئية بكتابات على الجدران، صحيح؟ |
| Se vivem numa cidade com 8 milhões e meio de pessoas, podem fazer isto. | TED | إن كنت تعيش بمدينة بها 8,5 مليون شخص قيمكنكم القيام بذلك، لا يهم ما الذي تقوم به. |
| Fica-se preso numa cidade qualquer, na qual decidiram abandonar-nos. | Open Subtitles | وتعلق في المدينة التي يُقرّرون التخلص منك فيها |
| Dois dias numa cidade pequena e olha como estás atencioso. | Open Subtitles | فقط بضعة أيام في قرية صغيرة وأصبحتمهذّباً! |
| Duas mulhers sózinhas numa cidade desconhecida, a isso é que eu chamo uma aventura. | Open Subtitles | أمرأتين تائهتين بمفردهم فى بلدة غريبة, هذا ما أسميه مغامرة |
| Eu sou progressista e moro numa cidade cheia de progressistas, e há 15 anos, não tinha nenhum amigo conservador. | TED | أنا متحررة، أعيش في بلدةٍ مليئةٍ بالمتحررين وقبل خمسة عشر عاماً، لم يكن لدي أي صديق محافظ. |
| Não existem segredos numa cidade pequena, Srº.Dagget, obscuro ou qualquer outro. | Open Subtitles | لا توجد اسرار في بلده صغيره يا سيد داغيت مظلمه او غيرها |
| O que, numa cidade pequena como esta, poderão ser familiares ou pessoas do passado. | Open Subtitles | والذي على الأرجح من الممكن أن يكون ببلدة صغيرة كهذه معارف أو أشخاص كان يعرفهم بالماضي |
| Achas que vivemos numa cidade sem maldade? | Open Subtitles | أتعتقد بإننا نعيش في هذه البلدة بدون الشر؟ |
| Comprar um novo numa cidade nova. | Open Subtitles | ان تشتري فندق جديد في مدينه جديدة حيث لن تضطر لإخفاء امك |
| De sair numa cidade estranha com dois rapazes que não conheço? | Open Subtitles | خروجِ إلى مدينة غريبة مَع الرجالِ أنا لا أعرفهم؟ نعم. |
| Isto é apenas um exemplo de um ato de desafio apenas numa cidade. | TED | هذا مثال لتحرك متحدٍّ واحد فقط في مدينة واحدة فقط. |
| É uma forma simples e eficaz de trabalhar numa cidade com 250 a 300 casos por ano. | Open Subtitles | إنها طريقة بسيطة لكنها فعّالة للعمل في بلدة تواجه من 250 إلى 300 قضية سنوياً |
| Isso não é tempo suficiente para encontrar um tesouro numa cidade escondida. | Open Subtitles | هذا الوقت لا يكفي للوصول إلى كنز من مدينة مدفونة. |