"numa daquelas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في واحدة من تلك
        
    • واحد من تلك
        
    • في أحد تلك
        
    • في إحدى تلك
        
    • في احد تلك
        
    Eles... eles podem pô-lo numa daquelas bolhas ou assim. Open Subtitles إنهم.. إنهم يمكنهم وضعه في واحدة من تلك الفقاعات أو أي شئ
    Fizeram-te numa daquelas incubadoras, embrulharam-te numa fralda, e levámos-te para casa. Open Subtitles كانوا يضعونك في واحدة من تلك الحاضنات كنت ملفوفاً في حفّاضة ثم أخذناك إلى المنزل
    Não. Você não vai me por numa daquelas coisas. Open Subtitles لا , انت لن تضعيني في واحد من تلك الأشياء.
    Vou-me transformar numa daquelas coisas, não vou? Open Subtitles سأتحول إلى واحد من تلك الأشياء أليس كذلك ؟
    Temos de desaparecer daqui antes de acabarmos numa daquelas cápsulas. Open Subtitles يجب أن نرحل قبل أن يتم وضعنا في أحد تلك الانابيب الغريبة
    numa daquelas cadeiras de ferro que não ficam firmes no chão. Open Subtitles "في أحد تلك الكراسي التي لم تكن أبداً في مستوى الشارع"
    Ele está numa daquelas caixas verdes e eles levaram-no! Open Subtitles إنه في إحدى تلك الصناديق الخضراء و قد أخذوه بعيداً في الشاحنة
    Ele pensa que estou numa daquelas caminhadas de iluminação. Open Subtitles إنّها تعتقد بأنّني في احد تلك المتنزّهات التنويرية
    Tenho meditado numa daquelas cabines de pressurização. Open Subtitles كنت أتأمل في واحدة من تلك الكبسولات البيضاوية
    Ele até participou numa daquelas provas de palavras cruzadas. Open Subtitles حتى أنه نافس في واحدة من تلك المسابقات الخاصة بألغاز الكلمات المتقاطعة
    Está perto de Smith Hollow, numa daquelas cabanas antigas. Open Subtitles "ينزل بأعلى تل "سميث هوللو في واحدة من تلك الكبائن القديمة
    Sim, numa daquelas casas Tudor em Ashland Park. Open Subtitles نعم هو يعيش في واحدة من تلك (المنازل القديمة في (اشلاند بارك
    Eu e o pai da Stefs casamo-nos em Las Vegas, numa daquelas capelas temáticas. Open Subtitles تعلمون ، والد (ستيف) و أنا تزوجنا في "لاس فيغاس" في واحدة من تلك الكنائس الصغيرة السيئة
    Ou morremos rápido ou somos comidos vivos e tornamo-nos numa daquelas coisas! Open Subtitles إما نموت بسرعة أو أننا سنؤكل على قيد الحياة ونتحول إلى واحد من تلك الأشياء
    Não vou subir numa daquelas coisas. Open Subtitles لن اصعد في أحد تلك الأشياءِ.
    O teu material devia estar exposto numa daquelas galerias finórias em Fort Lauderdale. Open Subtitles في أحد تلك المعارض بـ (فورت لودريل)
    Estamos numa daquelas canos nos canais. Open Subtitles إننا في إحدى تلك القوارب في القناة
    Terias medo de ser despedida, se o teu trabalho fosse limpar o chão numa daquelas cabines de punhetas que funcionam com moedas? Open Subtitles هل كنتِ تخشين الطرد ووطيفتك هي مسح الارضيات ؟ في احد تلك الاماكن للاستمناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more