É impressionante. Isto é uma estrada consolidada com placas eletrónicas, numa das maiores cidades em que estão a reciclar. | TED | هذا هو الطريق الذي عبد من قبل لوحات الكمبيوتر في واحدة من أكبر المدن حيث يقومون بإعادة التدوير. |
E uma semana depois, irei erguer-me da sepultura... numa das maiores ilusões de sempre. | Open Subtitles | ثم بعد أسبوع, سأنهض من القبر في واحدة من أكبر الخدع على الأطلاق |
numa das maiores operações de segurança interna realizadas até hoje, agentes do FBI e do ICE estão a interrogar estudantes estrangeiros, a quem foram emitidos vistos em países do Médio Oriente nos últimos 2 anos. | Open Subtitles | في واحدة من أكبر عمليات الأمن القومي ليومنا الحالي، يقوم مكتب التحقيقات الفدرالي باستجواب طلاب أجانب، الذين حصلوا على تأشيراتهم من دول شرق أوسطية خلال السنتين الماضيتين. |
Então, um dia entrei numa das maiores livrarias da Itália em busca de um livro em árabe. | TED | لذا وفي يوم من الأيام، دخلت إحدى أكبر المكتبات في إيطاليا باحثة عن كتب عربية. |
Aqueles que têm a sorte de viver numa das maiores cidades do mundo, nunca experimentaram os efeitos duma seca catastrófica. | TED | بالنسبة لأولئك الذين حالفهم الحظ منا للعيش في إحدى أكبر المدن في العالم، لم نشهد في الحقيقة أبدا الآثار المترتبة على الجفاف الكارثي. |
Que exerceu cargos elevados numa das maiores empresas do Valley. | Open Subtitles | شخص يشغل مناصب رفيعة المستوى في واحدة من أكبر شركات التكنولوجيا في "سيليكون فالي". |
A Polícia apreendeu quase 20 Kg da cena do crime numa das maiores rusgas que Los Angeles viu nos últimos tempos. | Open Subtitles | لقد أمسكت الشرطة حوالي 20 كيلو من المخدرات مما يجعلها (إحدى أكبر المصادرات التي حدثت في تأريخ (لوس أنجلوس |