Estamos numa encruzilhada e os bolivianos têm de escolher. | Open Subtitles | نحن في مفترق طرق وعلى البوليفيين أن يختاروا |
Deixa o teu telemóvel no escritório. Aqui estamos, numa encruzilhada. | Open Subtitles | اترك هاتفك في المكتب حسنا نحن في مفترق طرق |
Deixa-te de conversa fiada. Estamos numa encruzilhada. | Open Subtitles | الوقت ليس مناسب للتعثر نحن في مفترق طرق الحياة |
Agora, se alguma vez te encontrares numa encruzilhada com o clube, tu sabes, talvez estejas cansado de ver o teu presidente lamber as botas ao homem que queimou a tua filha viva, | Open Subtitles | لو وجدت نفسك في مفترق طرق مع النادي ربما أصبحت مرهقاً |
Mas, quando enfrentaram forças semelhantes dos seus novos vizinhos os lobos viram-se numa encruzilhada. | TED | ولكن عندما تنافسوا مع جيران جدد لهم نفس نقاط القوة، وجدت الذئاب نفسها على مفترق طرق. |
Estamos numa encruzilhada e o LHC recusa-se terminantemente a levar-nos numa ou noutra direção. | Open Subtitles | نحن في مفترق طرق والمصادم يرفض بثبات أن يدفعنا إلى أي من الاتجاهين |
Agora, está numa encruzilhada. E quer escolher, mas não há escolha possível. | Open Subtitles | و الآن أنت في مفترق طرق و تُريد أنّ تختار، و لكن ليس هُناك خيار لك. |
Quando o Audry's fechou, fiquei numa encruzilhada. | Open Subtitles | مينا : عندما أغلق أودري محلّه ووضعني في مفترق طرق |
Povo da nossa grande nação, estamos numa encruzilhada. | Open Subtitles | يا شعب أمتنا العظيمة إننا نقف في مفترق طرق |
Entretanto, tendo dito isto, eu encontro-me numa encruzilhada filosófica. | Open Subtitles | رغم ذلك بما أني قلت ذلك أجد نفسي في مفترق طرق فلسفية |
Mas eu tinha um motivo oculto para visitar Gottfried Schlaug, que era: eu estava numa encruzilhada na minha vida, a tentar escolher entre a música e a medicina. | TED | ولكن كان لدي حافز خفي من زيارة غوتفريد شلوغ، وكان ذلك انني كنت في مفترق طرق في حياتي محاولاً الاختيار بين الموسيقى والطب |
Os estudos mostram que a mulher de hoje, o "tipo Ally McBeal", como eu lhe chamo, está numa encruzilhada. | Open Subtitles | تشير الدراسات أن النساء اليوم أو نساء "آلي ماكبيل" كما أسميهن في مفترق طرق |
Está numa encruzilhada, Detective. | Open Subtitles | أنت في مفترق طرق ، أيها المحقق |
Estou numa encruzilhada em que não posso meter a pata. | Open Subtitles | أنا في مفترق طرق حيث لا يمكنني العبث |
Isso coloca-nos numa encruzilhada, meu amigo. | Open Subtitles | اذن هذا يضعنا في مفترق طرق صديقي |
Agora estamos numa encruzilhada, lsaak. | Open Subtitles | أننا الأن في مفترق طرق يا "أيزك" |
Estamos numa encruzilhada. | Open Subtitles | نحن نقف في مفترق طرق |
Estamos numa encruzilhada, ou vai ser uma era dourada | Open Subtitles | نحن في مفترق طرق |
"At Buffalo" revela como os EUA, atualmente, se encontra numa encruzilhada semelhante à da América de 1901. | TED | "في بافلو" يكشف كيف تقف الولايات المتحدة اليوم على مفترق طرق مماثلة لعام 1901. |
Estás numa encruzilhada e tens duas opções. | Open Subtitles | أنت تقف على مفترق طرق و لديك خيارين |
numa encruzilhada em que ou entras no jogo, ou digo ao Richard que está na altura de te mandar para casa. | Open Subtitles | أنتِ على مفترق طرق .. فإمّاأن تعوديللعمل. وإمّا أن أخبر " ريتشارد " بأن الوقت قد حان لتسريحكِ |