Tu e eu sozinhos num carro numa estrada secundária depois de anoitecer? | Open Subtitles | أنت وأنا وحيدان في السيارة في طريق ولائية بحلول الظلام ؟ |
"Estava escuro e nos perdemos numa estrada de terra". | Open Subtitles | كان الطريق مظلما وضعنا نقود في طريق طيني |
Por isso, só tem provas que mostram um cidadão exonerado numa estrada pública a tirar fotos a um edifício público. | Open Subtitles | فالدليل الوحيد الذي تملكه هو أن مواطناً بريئاً يقف في شارع عام ويلتقط صوراً لمبنى عام |
É uma foto de um John Doe encontrado numa estrada a oeste do Texas em 1991. | Open Subtitles | تلك فوتوغرافية من ظبية جون وجد من طريق غرب تكساس السريع في 1991. |
Se isso for numa estrada, poderia ser mais de 193 Km de distância. | Open Subtitles | إذا كان على الطريق السريع فيمكن أن تصل سرعته إلى 120 ميلاً |
Ele está numa estrada qualquer com uma metralhadora, ou também está na diplomacia? | Open Subtitles | أهو يقف فى الطرقات حاملا سلاح نارى أم هو يعمل فى المجال الديبلوماسى ؟ |
Até uma intrigante descoberta ser feita numa estrada perto da interestadual. | Open Subtitles | حتى حدث اكتشاف مذهل على طريق وعر بجوار الطريق السريع |
Isso pode ser complicado, já que encontramos o carro deles numa estrada secundária, no meio do nada. | Open Subtitles | حسنٌ، ربّما يكون هذا صعبًا قليلًا. وجدنا سيّارتهما في طريق ثانويّ وسط منطقة غير مأهولة. |
Ao concentrar-me, eu conseguia controlar os electrões ao longo do cabo, como se conduzisse o carro numa estrada estreita. | Open Subtitles | بالتركيز استطيع التحكم بتدفق الإلكترونات خلال السلك مشابه لقيادة سيارة في طريق ضيق |
Usar um veículo numa estrada aberta é uma coisa, mas... | Open Subtitles | استخدام مركبة في طريق مفتوح هو امر لكن هذا مكان مغلق |
A historia continua a mesma.... sozinho numa estrada deserta. | Open Subtitles | القصة هي نفسها دائماً شخص وحيد في طريق هادئ ليلاً |
Serias drogado e abandonado numa estrada deserta de um país do Terceiro Mundo. | Open Subtitles | سنخدرك و نلقي بك في طريق ريفي معزول بدوله من العالم الثالث |
Que fim de papo numa estrada indo para lugar nenhum! | Open Subtitles | ها ها كانت هذه نهاية مسدودة للحديث في طريق لا ينتهي |
Portanto, as provas que tem são de um cidadão exonerado que estava numa estrada pública a tirar fotos de um edifício público. | Open Subtitles | فالدليل الوحيد الذي تملكه هو أنّ مواطناً بريئاً يقف في شارع عام ويلتقط صوراً لمبنى عام |
Só para guiar numa estrada e vir a uma festa de 17 anos? | Open Subtitles | وقد دفعت نقودنا للقياده في شارع M6، نقود |
A polícia da Pensilvânia encontrou a carrinha dele abandonada numa estrada estadual. | Open Subtitles | وجد جنود "بنسلفانيا" شاحنة صغيرة متروكة في شارع الولاية |
A patrulha da auto-estrada encontrou o corpo numa estrada rural por volta das 14:00. | Open Subtitles | أي شرطي دورية طريق سريع حكومي وجد الجسم... من طريق سريع ريفي في تقريبا 2: 00 مساء |
Apanhar um estranho numa estrada escura. | Open Subtitles | التقاط شخص غريب من طريق مظلم. |
Talvez a morar numa estrada em Scarsdale. | Open Subtitles | ربّما يعيشان بالقرب من طريق (أوفرلوك) في (سكارسديل). |
Acha que está numa estrada ou numa rua? | Open Subtitles | أتعتقدين أنكِ على الطريق السريع أم شوارع مسطحة؟ |
Mas não quero que a encontrem numa estrada. | Open Subtitles | ولكنى لا اريدها ملقاة على الطريق السريع |
- Aqui? A trabalhar nas Nações Unidas, em vez de estar aí numa estrada qualquer com uma metralhadora. | Open Subtitles | لأعمل فى الأمم المتحده- بدلا من وقوفى فى الطرقات بمكان ما بسلاح نارى |
Estamos quase sem combustível e podemos já nem sequer estar numa estrada. | Open Subtitles | يكاد ينفذ مننا البنزين، ومن الممكن أن لانكون على طريق أبداً |