Tratei-a como se ela estivesse numa linha de produção de crianças, a precisarem de ser alimentadas e metidas na cama. | TED | كنت أتعامل معها مثل أنها كانت على خط التجميع من الأطفال الذين يحتاجون إلى تغذية ووضعهم على السرير. |
A minha mãe trabalhou nas quintas, depois numa linha de montagem de automóveis onde trabalhou seis dias por semana em turnos duplos. | TED | عملت أمي في الحقول وثم على خط تجميع السيارات تعمل ستة ايام وبدوامين |
São reatores modulares que são feitos essencialmente numa linha de montagem, e são transportados para qualquer parte do mundo, são instalados e eles produzem eletricidade. | TED | إذن هذه مفاعلات ذات وحدات مبنية بشكل أساسي على خط تجميع، وتشحن إلى أي مكان في العالم، تجمعهم فينتجون كهرباء. |
Nós não estamos a formar alunos que vão sair e juntar-se à força de trabalho que vão permanecer numa linha de produção numa fábrica. | TED | لا نقوم بتطوير المتعلمين الذين سيخرجون في القوى العاملة حيث سيقفون على خط في مصنع. |
Parece que estou numa linha de montagem que cospe raparigas. | Open Subtitles | أشعر وكأنني على خط تجميع هذا اللباس للفتيات |
Sei como o Promotor Público tem de julgar casos com poucas provas, porque trabalha numa linha de montagem. | Open Subtitles | اعلم كيف محامي الولايه يلاحق القضايا بدلائل قليله لأنه اساسا يعمل على خط التجميع |
Eu cresci em Detroit e o meu pai trabalhava numa linha de montagem. | Open Subtitles | لقد نشأت في مدينة ديترويت والدي يعمل على خط التجميع. |
Foi construído numa fábrica, numa linha de produção. | Open Subtitles | كما لو إنها صنعت في مصنع .كما تعلمين، على خط إنتاج |
Você sabe que trabalhou numa linha de apoio para suicidas por alguns anos? | Open Subtitles | أتعلم أنك كنت تعمل على خط مساعدة المقبلين على الانتحار لسنوات؟ |
Era voluntária numa linha de apoio a suicidas. | Open Subtitles | كنتُ أتطوع في الرد على خط ساخن للأنتحار |
"não é construída numa linha de montagem." | Open Subtitles | لا تتشكّل على خط تجميع... |