"numa mesa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على منضدة
        
    • على الطاولة
        
    • بطاولة
        
    • على طاولة
        
    • على مائدة
        
    Põe-se a vida numa mesa e corta-se os tumores da injustiça. Open Subtitles انت تضع الحياة على منضدة وتقوم بتقطيع كل أورام الظلم
    Os rolos são muito convenientes, porque se pode criar uma grande imagem numa mesa muito pequena. TED وهي سهلة جدًا فيمكنك صنع صورة كبيرة على منضدة صغيرة جدًا
    A operação foi executada numa mesa de cozinha, na mesa de cozinha da família. TED وتم إجراء الجراحة على منضدة مطبخه، على منضدة مطبخ العائلة.
    - Podemos pressionar o sistema. Pô-lo numa mesa basculante. Open Subtitles يمكننا أن نزيد من الضغط على جسمه نضعه على الطاولة الدوارة
    Ficar deitado nu numa mesa, desamparado, não obrigado. Open Subtitles الاستلقاء على الطاولة عارياً وعاجزاً، كلاّ، شكراً
    E se alguma vez tivesse filhos iriam para lá depois das aulas e fariam o trabalho de casa numa mesa de canto. Open Subtitles وإن كان لي أطفالاً إطلاقاً سيسيرون لهناك بعد المدرسة والقيام بواجباتهم بطاولة في الزاوية
    - Oui. Uma bela soma para ficar numa mesa. Open Subtitles هذا أغلى بكثير من تكلفة الجلوس على طاولة
    É óptimo apenas estar sentado numa mesa... arranjada com porcelanas finas. Open Subtitles هذا لطيف أن نجلس على مائدة بها هذه الخزفيات الرفيعة
    Quem é ele e porque é que ele está sozinho numa mesa de quatro pessoas. Open Subtitles من هو ولماذا يجلس لوحده على منضدة لأربعة أشخاص؟
    O que pensarias se alguém tocasse numa mesa da cozinha como se fosse um piano? Open Subtitles ... ماذاتعتقدينلوأنشخصما كانت تعزف على منضدة مطبخ؟ كما لو أنه ..
    Vamo-nos sentar numa mesa com mais dois assistentes meus. Open Subtitles سنجلس على منضدة برفقة إثنان من مساعدىّّ
    Dão uma festa, para que pessoas ricas, como eu possam gastar 10000 dólares numa mesa e então, dão-no às pessoas doentes. Open Subtitles يُقيمونَ حفلة لذا الأغنياء مثلى... يُمْكِنُ أَنْ يَصْرفَ 10000 دولار على منضدة... وبعد ذلك يَعطونَه إلى الناسِ المرضى.
    Deviam ser como um selo numa mesa de bilhar. Open Subtitles كان يجب أن تكون مثل طابع بريدي على منضدة لعبة بلياردو!
    Obviamente, está numa mesa de autópsia. Open Subtitles هو من الواضح على منضدة تشريحِ جثة.
    Por alguma razão que não percebo, um tipo com uma antiquada numa mesa, gosta de ouvir as abelhas. Open Subtitles لسبب ما لا أستطيع أن أفهم لما رجل لديه كوكتيل على الطاولة يود أن يستمع إلى طنين النحل
    Acho que nunca me sentei numa mesa com alguém que leva o seu direito ao silêncio tão a sério. Open Subtitles و لا أظن أنى أقدمت على الجلوس على الطاولة قُبالة شخص يُطَبِقْ حقه فى إِلتزام الصمت جِدّيّاً هكذا
    Pensava que ia acabar numa mesa. Open Subtitles ظننت أنني على وشك أن ينتهي بي الأمر على الطاولة.
    Colocam café e biscoitos numa mesa perto do mar com um sino. Open Subtitles يجلسون على القهوة والكعك على الطاولة. فقط على مرأى من الأمواج بجوار الجرس
    Bem, eu vou jogar numa mesa. Open Subtitles 48,245 حسنا, انا ذاهب للعب على الطاولة. طاولات المئة دولار هناك
    Diz que a vítima idosa caiu, bateu com a cabeça numa mesa de metal e sangrou. Open Subtitles انه يقول ان الضحية المسن سقط، وضرب رأسه بطاولة معدنية
    Estou a pensar numa mesa de bilhar. Open Subtitles إنني أفكر بطاولة بلياردو
    É mais uma questão de aspeto do que de etiqueta, mas é raro não haver nada sob os pratos. Só mesmo numa mesa de piquenique. TED إن هذا يتعلق بالمظهر أكثر من الآداب، لكنه من النادر ألا نرى شيئا تحت الطبق إلا إذا كنت تأكل على طاولة نزهة.
    Eles deitaram-me numa mesa fria de metal e introduziram-me sondas em locais humilhantes. Open Subtitles وضعوني على مائدة معدنية باردة، ووخزوني بمجسات مؤلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more