"numa parede" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على الحائط
        
    • في الجدار
        
    • على حائط
        
    • على الجدران
        
    • في جدار
        
    • على الجدار
        
    • في حائط
        
    • على جدار
        
    Desenhei-a numa parede lá em baixo, há uns tempos. Open Subtitles رسمتها على الحائط في الطابق الأرضيّ منذ مدّة
    Pode-se pintar um quadro numa parede ? Open Subtitles هل بالإمكان رسم لوحة على الحائط مباشرة ؟
    A bala furou o esterno, foi directamente através das costas, se alojou numa parede adjacente. Open Subtitles الرصاصة إخترقت عظم القص، إتجهت مباشرة نحو جانب الضهر، و إستقرت في الجدار المجاور.
    Não quero o meu nome e foto numa parede. Open Subtitles وأنت تعلم أني لا أريد إسمي وصورتي على حائط لعين
    Acitaçãoestavapintada numa parede a vermelho. Open Subtitles الإقتباسات مكتوبة على الجدران باللون الأحمر
    A verdade numa parede sustentada pelo prumo ou num canto quadrado. Open Subtitles الحقيقة في جدار راسخ او زاوية كانت مربع سابقاً
    E se fizesse esta coisa aparentemente sem significado, pôr a mão numa parede, e ficasse curado. Open Subtitles وانت قمت بهذا الشيئ الذي يبدو لامعنى له ان تضع يدك على الجدار وتشفى
    O que fazemos, literalmente, é ter as equipas a estender todo o plano estratégico numa parede gigante. TED ما نفعله حرفياً هو أن نجعل الفرق ترسم خطتها الإستراتيجية كاملة في حائط واحد ضخم
    Montámos um projetor numa parede no parque de estacionamento do hospital. TED ووضعنا جهاز اسقاط على جدار موقف للسيارات خارج المستشفى.
    Também eu, mas não o penduraria numa parede. Open Subtitles وأنا كذلك، ولكنني لا أريد تعليقه على الحائط
    Vou vender esta obra de arte a um fulano que vai cortá-lo ao meio e pregá-lo numa parede. Open Subtitles أنا على وشك بيع هذه التحفة لرجل سيقطعها نصفين - و يعلقها على الحائط - لا
    Veio de lá um tipo e torceu-me o pulso, e espetou-me com a cabeça numa parede! Open Subtitles الرجل لوى كاحلي لقد ألقي برأسي على الحائط
    Até podia ser um quadro pendurado numa parede! Open Subtitles .. منثور في الهواء, عليَ أن أكون لوحة على الحائط
    Porque há mais coisas a pertencer numa parede do que, Open Subtitles لأن هناك مزيد من الأشياء لتكتب على الحائط أكثر من،
    Temos várias fontes sobre possíveis bombas à volta do edifício, numa parede exterior Open Subtitles وردتنا من عدة مصادر مضمونة وجود قنابل حول المبنى في الجدار الداخلي
    Encontraram-na com um corpo enterrado numa parede. Open Subtitles وجدوه مدفوناً مع الجثة في الجدار
    Tirando um Sr. Joe Saracini, um pedreiro, que fez algumas reparações numa parede. Open Subtitles عدا السيد (جو ساراسيني)... وهو عامل بناء, وقد وقام ببعض الإصلاحات في الجدار
    E depois capturá-la, pendurá-la numa parede para que todos possam ver. Open Subtitles ثم الفوز به، وتعليقه على حائط ليراه الجميع
    É meio deprimente saber que toda a tua vida cabe numa parede. Open Subtitles مستاء لعلمي ذلك, حياتك كلها قد تتسع على حائط واحد
    Se não nos despacharmos, o cérebro deste homem acabará numa mancha de sangue numa parede. Open Subtitles مخ هذا الرجل سينفجر كبقعة مبللة على حائط بمكان ما
    Escrevi numa parede e quase morri por causa disso. Open Subtitles كتبت على الجدران وكاد أن يتسبب هذا في موتي
    Não quero ficar pendurado numa parede! Open Subtitles لا أريد أن أتعلق على الجدران
    Então como é que ela acaba numa parede dum prédio seu? Open Subtitles فكيف أنها في نهاية المطاف في جدار في المبنى الخاص بك؟
    Às vezes, parece que queres bater com a cabeça de alguém numa parede. Open Subtitles أحيانًا أنت تمشي بهذا الوجه كأنك تريد وضع رأس أحدهم في جدار
    A tua cara aparecerá no poster, que estará numa parede à entrada de um cinema. Open Subtitles سيكون وجهك على ملصق الفيلم الملصُق على الجدار الجدار في البهو ، بهو قاعة السينما
    numa parede falsa ou disfarçado de outra peça de arte. Open Subtitles ربما في حائط مختلف او متنكرة بقطعة فنية اخرى
    Não havia rachas ou arestas para me segurar apenas pequenas saliências numa parede quase vertical. TED لم تكن هناك شقوق أو حافات للتشبث بها، مجرد تموجات صغيرة الملمس على جدار شبه رأسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more