Umas horas antes de o regime bloquear a Internet e as telecomunicações, eu caminhava numa rua escura no Cairo, por volta da meia-noite. | TED | قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل. |
Isto são 65 000 cabides numa rua repleta de lojas de moda. | TED | هناك 65,000 من علاّقات المعاطف في شارع مليء بمحلات الازياء. |
Não quero os meus filhos sentados toda a noite numa rua fria e perigosa. | Open Subtitles | لن أسمح لأطفالي بالجلوس وحدهم في شارع مظلم خطر ليلاً |
O primeiro destes processos "mordaça", como são chamados, foi de uma jovem chamada Amy Meyer. Amy viu uma vaca doente a ser transportada por um "bulldozer" para fora de um matadouro quando estava numa rua pública. | TED | أولى الملاحقات القضائية لإسكات المتظاهرين، كما يسمونها، كانت إمرأة شابة تدعى إيمي ماير، رأت إيمي بقرة مريضة تُجر إلى خارج المسلخ بواسطة بلدوزر بينما كانت تقف على شارع عام. |
Imaginem que estão numa rua algures na América e um japonês vem ter com vocês e diz: "Desculpe, qual é o nome deste quarteirão?" | TED | إذاً، تخيل أنك تقف على شارع في أي مكان في أمريكا ويأتي رجل ياباني إليك ويقول، " من فضلك، ما هو أسم هذه الجادة ؟" |
Permaneceu fabuloso, até julho de 2017, quando Karar foi encontrado morto numa rua movimentada de Bagdade. | TED | وبقي رائعًا، حتى يوليو عام 2017، عندما تم اكتشاف جثته بشارع مزدحم في بغداد. |
numa rua da cidade de Nova Iorque, em pleno dia, com uma automática de pequeno calibre sem silenciador. | Open Subtitles | بشارع مدينة نيويورك في منتصف النهار مع آلية صغيرة بدون كاتم صوت |
A maioria das pessoas diz que a melhor hora para roubar alguém é numa rua escura, de noite. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} أغلب الناس يفترضون أن أمثل وقت لسرقة شخص {\cH318BCB\3cH2A2AAB} هو في شارع معتم في الليل |
numa rua, numa casa, numa sala de estar, cinco heróis seriam chamados. | Open Subtitles | في شارع, في منزل, في غرفة جلوس خمسة أبطال يطلق عليهم اسم |
Ou a verei numa rua apinhada, ou estação de comboios, e correremos uma para a outra como naqueles filmes baratos. | Open Subtitles | أو سأصادفها في شارع مزدحم أو محطة قطار أو سأركض نحوها كما يحدث في الأفلام التلفزيونية |
Mas não, só o atinge quando o sol está no seu ponto mais alto, portanto aposto que vive numa rua estreita. | Open Subtitles | ولكن لا، هذا يحدث فقط عندما تكون الشمس في أوجها لذلك أراهن أنكِ تعيشين في شارع ضيق في الطابق الأرضي |
Claro, começa numa rua que se parece com as outras. | Open Subtitles | "بالتأكيد تبدأ في شارع يبدو كمعظم الشوارع" |
E não será agradável para estes homens viverem numa rua onde as crianças brincam nos jardins e as pessoas não trancam as portas à noite? | Open Subtitles | وألن يكون من اللطيف لهؤلاء الرجال .. أن يعيشوا في شارع يجدون فيه الأطفال يلعبون أمام منازلهم والناس لا يغلقون أبواب منازلهم ليلاً؟ |
Em uma caixa deixada numa rua movimentada. | Open Subtitles | لقد وضع في صندوق و ترك في شارع مزدحم |
Pode aproximar-se por detrás numa rua cheia de gente e espetar-me a arma nas costas. | Open Subtitles | ربما المشي خلفي في شارع مليء بالناس -ويضغط سلاحاً في ظهري |
Acho que não caímos numa rua de Nova York. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا هبطنا في شارع نيويورك |
Agora, imaginem que estão numa rua algures no Japão, viram-se para uma pessoa próxima e perguntam: "Desculpe, qual é o nome desta rua?" | TED | إذاً، الآن تخيل أنك تقف على شارع في أي مكان في اليابان، وتلتفت إلى الشخص القريب منك وتقول، " من فضلك، ما هو أسم هذا الشارع؟" |
- Vives numa rua bonita. - Sim, é esta a minha rua. | Open Subtitles | ــ أنت تسكن بشارع لطيف ــ نعم، هذا شارعي |
Estas foram tiradas numa rua escura, à noite, e mesmo assim ficaram visíveis. | Open Subtitles | . تلك الصُور أُخذت بشارع مُضلم ليلاً . ولاتزال تضهر |