"numa vala" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في حفرة
        
    • في خندق
        
    • في مقبرة
        
    • بحفرة
        
    • فى حفرة
        
    • في قبر
        
    • في قناة
        
    • في الخندق
        
    • داخل حفرة
        
    A mãe vai pensar que ele está morto numa vala por aí. Open Subtitles وإلاّ فإنّ والدته ستظنّ أنّه ميّت في حفرة في مكان ما.
    A Jenny sufocava numa vala suja a sangrar lentamente durante cinco horas? Open Subtitles أتخبرني أن جيني كانت مرمية في حفرة تختنق بالتراب وتنزف ببطء
    Ela teria que estar morta numa vala qualquer para não atender o telefone. Open Subtitles يجب أن تكون ميتة في حفرة لعدم الرد على هاتفها
    Lá para trás, numa vala perto da viatura. Open Subtitles على مسافة ليست قريبة من هنا في خندق ، على جانب سيارته
    Vão pôr-nos com dono assim que descobrirem a Megan morta numa vala. Open Subtitles سيلقى بنا إلى الذئاب حالما يجدون مايجن ميتة في خندق
    Merece mais do que um lugar numa vala comum. Open Subtitles تستحقّ أكثر من حفرة غير مميزة في مقبرة للمجهولين
    Um polícia é assassinado e carbonizado numa vala, e estás aqui a treinar a tacada. Open Subtitles ،الشرطة وجدت مقتولاً و محروقاً بحفرة بينما أنت تلعب هنا
    Estava deitada numa poça de sangue, numa vala cheia de sangue. Open Subtitles كنت ممددة فى حفرة من الدماء حفرة مملؤة بالدماء
    Eu trabalho em cima no céu, e tu, em baixo, numa vala. Open Subtitles أنا أعمل في السماء، وكنت تعمل عليه في حفرة.
    Mães, morenas, espancadas e deixadas numa vala. Open Subtitles أمهات,سمراوات البشرة تعرضن للضرب و تركن في حفرة
    Pelo amor de Deus, podemos brigar sem estarmos presos numa vala? Open Subtitles بحق السماء، هل يمكننا أن نتشاجر حول هذا عندما لا نكون عالقين في حفرة.
    E poderíamos cair numa vala de 12 metros de profundidade, sem darmos conta, para não falar dos coiotes e das cascavéis. Open Subtitles نحن يمكن أن تقع في حفرة 40 قدما، وأبدا حتى تعرف ذلك، ناهيك الذؤبان، وثعابين.
    E, quando acabou de mutilá-la, largou o que sobrou numa vala, como se ela fosse lixo. Open Subtitles وعندما انتهى من ذبحها، قام برمي ما تبقى منها في حفرة وكأنها قمامة.
    E se caíres numa vala e ficares com amnésia? Open Subtitles ماذا لو وقعت في حفرة وفقدت ذاكرتك ؟
    Vai ter de ler no jornal que foste encontrado morto numa vala qualquer? Open Subtitles هل سيتعين عليها أن تقرأ أخبارك في جريدة ما وأنت ترقد ميتاً في حفرة ما؟
    "O meu avô perdeu o controle do carro e caímos numa vala". Open Subtitles جدي فقد السيطرة على السيارة ودخلنا في خندق
    O Mars Rover ficou preso numa vala. Open Subtitles تسببت في إدخال مركبة كوكب المريخ المتحركة في خندق ضيّق
    É melhor do que largar o corpo numa vala. Open Subtitles هذا أفضل من أن نرمي الجثة في خندق
    Se não têm sepultura enterrarão seu irmão numa vala comum. Open Subtitles إذاً كنت لا تملكين بالفعل، أخوك سوف يدفن في مقبرة عمومية.
    Agora, está enterrado algures numa vala, numa montanha turca por sua causa. Open Subtitles والآن إنه مُستلقي بحفرة في الجبال التركية بسببك
    Após a curta perseguição pela ferrovia atrás da Catedral de S. Miguel Stampler foi capturado numa vala atrás do caminho-de-ferro... Open Subtitles وبعد مطاردة قصيرة فى منطقة القطار خلف كاتدرائية القس "مايكل" تم القبض عليه فى حفرة خلف طريق القطار
    Ontem ao fim-da-tarde, trabalhadores florestais encontraram um conjunto de restos humanos, numa vala que parecia ter sido feita recentemente. Open Subtitles بالأمس ، عمال الغابة وجدوا مجموعة من بقايا إنسان في قبر اتضح أنه محفور مؤخراً
    Quando recuperei, o carro estava numa vala e o tanque cheio. Open Subtitles وعندما استعدت وعيي كانت السيارة في قناة والخزان ممتلئ.
    O homem das mudanças enfiou o camião numa vala e partiu a TV. Open Subtitles السائق سقط بشاحنته في الخندق فكسر التلفاز
    Em breve, vou estar numa vala ao lado duma estrada. Open Subtitles قريباً سألقي بك داخل حفرة إلى جانب الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more