Quatro cientistas foram mortos numa vila perto de Istanbul. | Open Subtitles | أربع علماء قتلوا في قرية بالقرب من اسطنبول |
Ele tinha ténis. Isto numa vila que nem tinha estradas pavimentadas. Era muito atraente. | TED | كانت أحذية رياضية، وهذا في قرية أنه لا يملك حتى الطرق المعبدة. أنها كانت جذابة للغاية. |
Podem perguntar: como é que as pessoas cabem numa vila minúscula só deste tamanho? | TED | علينا الآن أن نتساءل ، كيف يمكن لهؤلاء الناس التأقلم في قرية صغيرة فقط بهذا الحجم؟ |
No sítio do costume numa vila como esta. | Open Subtitles | نفس المكان الذي تجد فيه الأولاد في بلدة كهذه |
- Obrigado. - Eu cresci numa vila. | Open Subtitles | لقد ترعرعت في بلدة صغيرة الناس سوف تفترض |
Morávamos numa vila como esta. | Open Subtitles | و عِشنا فى قرية كهذه. |
O meu pai era um proprietário de terras abastado numa vila da Europa de Leste. A nossa mãe teve sete filhos. | Open Subtitles | والدي كان مالك أراضي غنيّ بقرية شرق (أوروبا)، وأمّنا ولدت سبعة أطفال. |
Mas estás louco, parar numa vila fazer compras, de cesto na mão... | Open Subtitles | هل أنت مجنون؟ لا يمكننا أن تذهب للتسوق في قرية. |
Ontem apareceram numa vila Tuaregue, a uns 20 km a noroeste de Gao. | Open Subtitles | لقد ظهروا في قرية على بعد 20 ميل شمال غرب الخليج |
Estávamos a sair de uma muralha numa vila nos arredores da cidade. | Open Subtitles | كنا مقدمين نحو حائط في قرية صغيرة خارج المدينة |
Passaste este tempo todo a fazer tarefas falsas - numa vila falsa? | Open Subtitles | هل قضيت كل هذا الوقت في القيام بأعمال وهمية في قرية وهمية؟ |
Tudo começa numa vila da floresta. Há intranquilidade. | Open Subtitles | تبدأ القصة في قرية الغابات الضبابية القرية كلها غير مستقرة |
Por crescer numa vila onde as pessoas o conhecem e gostam de si, onde a sua família é respeitada. | Open Subtitles | أن تنشأ في قرية حيث الناس ، يعرفونك ويحبونك |
O tâmil é uma língua sul-indiana, e perguntei: "Podem as crianças falantes de tâmil numa vila sul-indiana "aprender a biotecnologia da replicação de ADN, em Inglês, "através de um computador na rua?" | TED | التامٍل هي لغة جنوب الهند، فقلت، هل يمكن للأطفال المتحدثين بالتامِل في قرية في جنوب الهند تعلم تكنولوجيا نسخ الحمض النووي باللغة الانجليزية من حاسوب على الشارع؟ |
A hipótese de haver outro incendiário numa vila tão pequena é quase nula. | Open Subtitles | احتمال ظهور مشعل حرائق ثان في بلدة بهذا الصغر تقريبا يمكن اهمالها |
numa vila onde todas as equipas da liga são patrocinadas por Bale Bonsman, | Open Subtitles | في بلدة حيث فرق الدرجات الدنيا ترعى عن طريق مكاتب الرهانات و عيادات الميثادون |
numa vila no norte da Austrália, nasceram 30 crianças num único dia. | Open Subtitles | في بلدة بشمال "أستراليا"، ولد 30 رضيعاً بيومٍ واحد |
numa vila como esta, as pessoas deixarão de falar disto... daqui a 15 anos. | Open Subtitles | في بلدة كبلدتنا، سوف يملّ الناس من الحديث عن هذا الأمر بعد ما يقرب من 15 عاما! |
Morei numa vila pequena a minha vida toda. | Open Subtitles | عشت في بلدة صغيرة طوال حياتي "رقص شبه عاري قادم" |
Quando vivi em Itália, morava numa vila e conheci os habitantes. | Open Subtitles | عندما عشت في "إيطاليا"، عشت في بلدة صغيرة، وتعرفت على السكان المحليين. |
"Plásticas", Minard, o grupo da igreja está a construir uma escola numa vila remota à beira-rio. | Open Subtitles | أيها التجميلى , (مينارد ) فريق من الكنيسة يقومو ببناء مدرسة فى فى قرية بعيدة أسفل النهر |
Está escondido numa vila em Kunar. | Open Subtitles | إنّه يختبئ بقرية في "كونار". |