"numa vila" - Traduction Portugais en Arabe

    • في قرية
        
    • في بلدة
        
    • فى قرية
        
    • بقرية
        
    Quatro cientistas foram mortos numa vila perto de Istanbul. Open Subtitles أربع علماء قتلوا في قرية بالقرب من اسطنبول
    Ele tinha ténis. Isto numa vila que nem tinha estradas pavimentadas. Era muito atraente. TED كانت أحذية رياضية، وهذا في قرية أنه لا يملك حتى الطرق المعبدة. أنها كانت جذابة للغاية.
    Podem perguntar: como é que as pessoas cabem numa vila minúscula só deste tamanho? TED علينا الآن أن نتساءل ، كيف يمكن لهؤلاء الناس التأقلم في قرية صغيرة فقط بهذا الحجم؟
    No sítio do costume numa vila como esta. Open Subtitles نفس المكان الذي تجد فيه الأولاد في بلدة كهذه
    - Obrigado. - Eu cresci numa vila. Open Subtitles لقد ترعرعت في بلدة صغيرة الناس سوف تفترض
    Morávamos numa vila como esta. Open Subtitles و عِشنا فى قرية كهذه.
    O meu pai era um proprietário de terras abastado numa vila da Europa de Leste. A nossa mãe teve sete filhos. Open Subtitles والدي كان مالك أراضي غنيّ بقرية شرق (أوروبا)، وأمّنا ولدت سبعة أطفال.
    Mas estás louco, parar numa vila fazer compras, de cesto na mão... Open Subtitles هل أنت مجنون؟ لا يمكننا أن تذهب للتسوق في قرية.
    Ontem apareceram numa vila Tuaregue, a uns 20 km a noroeste de Gao. Open Subtitles لقد ظهروا في قرية على بعد 20 ميل شمال غرب الخليج
    Estávamos a sair de uma muralha numa vila nos arredores da cidade. Open Subtitles كنا مقدمين نحو حائط في قرية صغيرة خارج المدينة
    Passaste este tempo todo a fazer tarefas falsas - numa vila falsa? Open Subtitles هل قضيت كل هذا الوقت في القيام بأعمال وهمية في قرية وهمية؟
    Tudo começa numa vila da floresta. Há intranquilidade. Open Subtitles تبدأ القصة في قرية الغابات الضبابية القرية كلها غير مستقرة
    Por crescer numa vila onde as pessoas o conhecem e gostam de si, onde a sua família é respeitada. Open Subtitles أن تنشأ في قرية حيث الناس ، يعرفونك ويحبونك
    O tâmil é uma língua sul-indiana, e perguntei: "Podem as crianças falantes de tâmil numa vila sul-indiana "aprender a biotecnologia da replicação de ADN, em Inglês, "através de um computador na rua?" TED التامٍل هي لغة جنوب الهند، فقلت، هل يمكن للأطفال المتحدثين بالتامِل في قرية في جنوب الهند تعلم تكنولوجيا نسخ الحمض النووي باللغة الانجليزية من حاسوب على الشارع؟
    A hipótese de haver outro incendiário numa vila tão pequena é quase nula. Open Subtitles احتمال ظهور مشعل حرائق ثان في بلدة بهذا الصغر تقريبا يمكن اهمالها
    numa vila onde todas as equipas da liga são patrocinadas por Bale Bonsman, Open Subtitles في بلدة حيث فرق الدرجات الدنيا ترعى عن طريق مكاتب الرهانات و عيادات الميثادون
    numa vila no norte da Austrália, nasceram 30 crianças num único dia. Open Subtitles في بلدة بشمال "أستراليا"، ولد 30 رضيعاً بيومٍ واحد
    numa vila como esta, as pessoas deixarão de falar disto... daqui a 15 anos. Open Subtitles في بلدة كبلدتنا، سوف يملّ الناس من الحديث عن هذا الأمر بعد ما يقرب من 15 عاما!
    Morei numa vila pequena a minha vida toda. Open Subtitles عشت في بلدة صغيرة طوال حياتي "رقص شبه عاري قادم"
    Quando vivi em Itália, morava numa vila e conheci os habitantes. Open Subtitles عندما عشت في "إيطاليا"، عشت في بلدة صغيرة، وتعرفت على السكان المحليين.
    "Plásticas", Minard, o grupo da igreja está a construir uma escola numa vila remota à beira-rio. Open Subtitles أيها التجميلى , (مينارد ) فريق من الكنيسة يقومو ببناء مدرسة فى فى قرية بعيدة أسفل النهر
    Está escondido numa vila em Kunar. Open Subtitles إنّه يختبئ بقرية في "كونار".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus