"numerosas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العديد
        
    • العديدة
        
    Desde aí, numerosas iniciativas de cruzamentos deram origem a galinhas maiores e com mais carne, que punham mais ovos do que anteriormente. TED ومنذ ذلك الوقت، أسهمت العديد من المبادرات لتربية الدجاج في جعلها أكبر وأكثر لحماً، وجعلها تضع عددأ أكبر من البيض.
    Bem, há numerosas respostas possíveis, TED حسنا، هناك العديد من الإجابات المحتملة، البعض منهما مظلمة تماما.
    Não podemos voltar atrás no tempo quanto às décadas de pesca excessiva em numerosas regiões do oceano que outrora pareciam inesgotáveis. TED لا يمكننا أن نعيد الزمن للوراء ونمنع الصيد الجائر في العديد من المناطق في المحيط الذي كان يبدو سابقًا أنه لا ينضب.
    numerosas culturas da antiguidade acreditavam que o sangue era um elemento vital no processo de fazer amor e criar vida. Open Subtitles الثقافات العديدة للعصر الناس آمنوا بها و صدقوها ذلك الدم كان العنصر الحيوي في الحب و العملية المنشطة
    Isso explica as numerosas trocas de chamadas com a sua irmã, que encontrámos no telemóvel do seu marido. Open Subtitles ذلك يشرح الإتصالات العديدة لها التي وجدناها على هاتفه
    Devias saber que, apesar das numerosas tentativas, entre mim e a Emily, para que as coisas resultassem... Open Subtitles .. أتعلم .. يجب أن تعلم بشأن هذا برغم المحاولات العديدة التى قُمنا بها .. لإنجاح هذا الأمر، إلا أنه
    Também tinham registado numerosas patentes de partes essenciais do aeroplano. TED وقاموا أيضا بالحصول على العديد من براءات الإختراع على أجزاء أساسية من الطائرة
    Estes objetos são recuperados nas numerosas valas comuns. O principal objetivo desta coleção de objetos é um processo único de identificar os que desapareceram nas matanças, o primeiro ato de genocídio em solo europeu desde o Holocausto. TED تم استرجاع هذه الأشياء من العديد من المقابر الجماعية، والهدف الأساسي من جمع هذه الأشياء هو عملية فريدة للتعرف على من اختفى في عمليات القتل، أول عملية تطهير عرقي على التراب الأوروبي منذ الهولوكوست.
    Seguiram-se numerosas adaptações em francês e noutras línguas à obra de Chrétien. TED العديد من الاقتباسات بالفرنسية وغيرها من اللغات تَبِعَت عمل كريتيان.
    Graças à sua excecional memória, podem recordar numerosas zonas de caça, inclusivamente aquelas que já não visitam há décadas. TED وباستخدام ذاكرتها الاستثنائية، يمكنها تذكر العديد من أماكن الصيد، بما في ذلك؛ تلك التي لم تزرها منذ عقود.
    Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. Open Subtitles هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية
    Tenho como clientes numerosas personalidades e a todos dei o melhor de mim mesma. Open Subtitles كان لي العديد من العملاء البارزين. وأعطى أفضل من نفسي لهم جميعا.
    Temos razões para pensar que ele é o líder de numerosas tentativas de fugas. Open Subtitles هناك أسباب تجعلنا نعتقد أن هذا الشخص هو قائد العديد من محاولات الهروب الإجرامية
    Em numerosas cidades anfitriãs irromperam violentos protestos contra os "V", e estão marcados mais protestos para os próximos dias. Open Subtitles الاحتجاجات العنيفة تشجب مجئ الزوار فقد نشبت في العديد من المدن المضيفة والمزيد من المظاهرات مخطط لها في الأيام المقبلة
    Fala-me da tua missão... e eu demonstrarei logo as minhas numerosas indispensabilidades. Open Subtitles فقط أخبرني عن غايتنا و سأُظهر بسرعة العديد من صفاتي التي لا غنى عنها
    Documenta o ângulo do impacto e as numerosas lesões sofridas... tanto por Cindy como por Arthur. Open Subtitles يوثّق زاوية التصادم (والإصابات العديدة التي لحقت بكلاً من (سيندي) و (آرثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more