"nunca acontecerá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يحدث
        
    • لن يحصل أبداً
        
    • لن تحدث أبداً
        
    nunca acontecerá. Não tens dinheiro que chegue. TED لن يحدث ذلك أبدا. ليس لديك المال الكافي.
    nunca acontecerá. Tens melhores ipóteses de ir à Lua. Open Subtitles لن يحدث أبداً لديك فرصة أفضل من هذا للذهاب للقمر
    Você acha que nunca acontecerá nada de errado com um paciente? Open Subtitles ...هل ،هل توقعتي أنه لن يحدث للمريضة شيءٌ سيء أبداً؟
    Provavelmente, isso nunca acontecerá. Os miúdos... tu sabes o que vai acontecer. Open Subtitles وربما لن يحدث هذا أبداً وأنت تعرف ماذا سيحدث
    O sacana pediu a presidência do grupo parlamentar, mas isso nunca acontecerá enquanto eu estiver no cargo, garanto-lhe. Open Subtitles طلب ذاك السافل منصب مسؤول الحزب لكن هذا لن يحصل أبداً طالما أنا الرئيس، أوكد لك
    Só quero dizer que não vamos tornar-te sócio de nome agora, mas não significa que nunca acontecerá. Open Subtitles ولكن أردت أن أخبرك بأنّ حقيقة أنّ عدم حدوث الشراكة بالاسم الآن لا يعني أنّها لن تحدث أبداً..
    Eu esperava começar a trabalhar menos, mas isso agora nunca acontecerá. Open Subtitles كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل.. لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن..
    Mas isso nunca acontecerá, porque és só um mau da fita que destrói o prédio. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث أبدًا لأنك مجرد الشخصية الشريرة التي تحطّم المبنى
    E há tantas razões pelas quais isso nunca acontecerá. Open Subtitles ...وهناك الكثير من الأسباب هذا لن يحدث أبدا
    Mas isso nunca acontecerá enquanto esta ameaça pairar sobre as nossas cabeças. Open Subtitles وأننا سنمضي قدماً في حياتنا لكن هذا لن يحدث آبداً طالما هذا التهديد فوق رؤوسنا
    É porque eu sempre tive algo em mente antes, mas deixaste claro que isso nunca acontecerá. Open Subtitles ذلك لأنني دائماً اردت شيءًا آخر بخاطري ولكنك اوضحت الأمر ، بأن ذلك لن يحدث
    Espero que não tenhas pago caro, porque isso nunca acontecerá. Open Subtitles آمل أن السعر الذي دفعته لم يكن غالياً لأن هذا لن يحدث
    Mas essa mudança nunca acontecerá com lâmina contra lâmina. Open Subtitles ولكن هذا التغيير لن يحدث شفرة ضد شفرة.
    Isso nunca acontecerá, e precisas de esquecer essa merda. Open Subtitles حسنا, هذا لن يحدث ابدا وعليك ان تدع هذا يذهب
    E quanto à terapia de conversão, isso nunca acontecerá aqui. Open Subtitles وأمّا بالنسبة للعلاج التحويلي، فذلك لن يحدث في هذا المكتب أبداً.
    Mas isso nunca acontecerá. TED ذلك لن يحدث أبداً، في الواقع.
    nunca acontecerá novamente, acho eu, porque estamos a viver à beira da maior revolução na arquitetura desde a invenção do betão, do aço ou do elevador, que é a revolução dos "media". TED لن يحدث هذا مجددا، على ما أعتقد، لأننا نعيش على حافة واحدة من أعظم الثورات الهندسية منذ اختراع الإسمنت، والحديد، أو المصعد، وما صاحبه من ثورة إعلامية.
    Todos os anos, gastamos milhares de milhões de dólares para manter uma frota de submarinos nucleares a patrulhar, permanentemente, os oceanos para nos proteger de uma ameaça que, quase certamente, nunca acontecerá. TED كل عام نُنفق مليارات الدولارات, للإبقاء على اسطول الغواصات النووية يقوم بدوريات دائمة في المحيطات, لحمايتنا من تهديدٍ بات معظمنا مقتنعاً بأنه لن يحدث أبداً.
    Prometo-te, Jack... que isso nunca acontecerá. Open Subtitles ،(أعدك يا (جاك أن هذا لن يحصل أبداً سأنتظر إذن
    É engraçado dizer algo que nunca acontecerá. Open Subtitles أحياناً من المضحك أن تقول الأمور التي لن تحدث أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more