"nunca encontrei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أجد
        
    • لم أقابل
        
    • لم اجد
        
    • ولم أجد
        
    • لم ألتقي
        
    • لم ألتقِ
        
    • لم أصادف
        
    Acho que nunca encontrei um homem à altura do meu pai. Open Subtitles لم أجد الرجل الذى يمكنه أن يحمل شمعة على والدى
    Verdade seja dita, nunca encontrei um modelo com o qual me identificasse. TED والحق يقال، لم أجد مطلقاً قدوة أطابق نفسي معها.
    nunca encontrei nada em toda a vida. Por favor, diz-me que encontrei uma coisa. Open Subtitles طوال حياتى لم أجد شيئاً ذات قيمه أرجوكِ أخبرينى أن هذا الشيىء له قيمه
    nunca encontrei um grupo de Agentes tão ligados aos seus trabalhos. Open Subtitles لم أقابل قط مجموعة من العملاء مرتبطين جدا هكذا بعملهم.
    nunca encontrei ninguém tão apaixonado e dedicado a uma crença como tu. Open Subtitles أنا لم أقابل شخص عاطفى جدا و مكرس حياته لإثبات شئ ما مثلك
    Mandei que o seguissem por diversas vezes, e nunca encontrei uma única ponta de evidências. Open Subtitles وهذا فى مناسبات مختلفة ولكنتى لم اجد دليل واحد
    Reg, estudo o paranormal há quase dez anos, e nunca encontrei nada verificável. Open Subtitles لقد كنت أدرس الأشياء الخارقة للطبيعة ما يقارب من العشرة سنوات ولم أجد شيئاً مؤكد.
    É que nunca encontrei uma razão para usar um. Open Subtitles -ولكن لم أجد ما يدفعني لتجربة هذه اللعبة
    nunca encontrei nenhuma múmia, mas aprendi muito sobre os antigos egípcios. Open Subtitles لم أجد مومياء أبداً لكن تعلمت عدة أشياء عن القدماء المصريين
    Então você tem sorte. Eu nunca encontrei alguém em quem confiar. Open Subtitles أنتِ محظوظة إذن ، فأنا لم أجد شخصاً يستحق إيماني به أبداً
    Em toda a minha vida, nunca encontrei provas de um rapto por outros seres. Open Subtitles طوال حياتي لم أجد دليلاً على حقيقة هذا الأمر
    nunca encontrei tanto assim sob a unha de uma vítima viva antes. Open Subtitles لم أجد في حياتي هذا القدر تحت أظافر ضحية حية
    Estou a querer conversar contigo há algum tempo, mas nunca encontrei o momento certo. Open Subtitles الآن، هناك حديث كنت آمل القيلم به معك منذ فترة لكن لم أجد له الوقت المناسب أبدا
    Mas nunca encontrei forma de o fazer, sem informar várias outras pessoas que não tinham direito a essa informação e que poderiam usar aquela imagem, aquele facto, aqueles dados ou aquela mensagem para prejudicar os meus compatriotas. Open Subtitles ولكنني لم أجد طريقة أبداً لذلك، بدون إعلام مجموعة كاملة من أشخاص آخرين، والذين ليسوا لديهم الحق فى تلك المعلومات،
    Ando a querer conversar com contigo já há algum tempo, mas nunca encontrei o momento certo. Open Subtitles هناك حديث كنت اتمنى ان اجريه معك منذ فترة, لكن لم أجد الوقت المناسب.
    Árcade, lutei inúmeras vezes e nunca encontrei um adversário que pôde oferecer-me o que nós, espartanos, chamamos de "morte bonita". Open Subtitles يا أركادي، خضت الكثير من المعارك رغم إِنني لم أقابل خصم الذي يمكِنه أن يعرض علي ما نسميه نحن الاسبارطيين الموت الجميل.
    Eu só nunca encontrei alguém em que eu confiasse, ou tivesse gostado o suficiente, até agora. Open Subtitles انه فقط , أني لم أقابل شخص اثق به او حتى اعجبت فيه كفاية حتى الان
    nunca encontrei uma criança que necessitasse tanto da minha instrução. Open Subtitles لم أقابل فتاة من قبل بحاجة لتعليماتي أكثر من هذه
    Em todas as minhas viagens nunca encontrei um monstrinho tão horrível como a Princesa Violet de Tamarang. Open Subtitles "رايتشل" في كل أسفاري لم اجد وحش صغير اشد فظاعه من الأميرة "فيوليت" أميرة "تامارانج".
    Nunca, nunca encontrei alguém com bom julgamento ou caráter tão doce. Open Subtitles لم ألتقي بأحد مثلها بحسها السليم وشخصيتها العذبة
    Mas nunca encontrei alguém que na verdade morasse numa. Open Subtitles لم ألتقِ قط بأي شخص يعيش في هكذا منزل.
    nunca encontrei ninguém que não goste da luz que se apaga lentamente. TED في الحقيقة .. لم أصادف شخصاً لم تعجبه الاضاءة التي تخفت بتدرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more