No Líbano, quando passava noites de insónia no meu tanque, nunca parei de rezar. | Open Subtitles | في لبنان, عندما أمضيت ليالي دون نوم في الدبابة, لم أتوقف عن الصلاة. |
E eu comprei-lhe aquelas gomas porque nunca parei de a amar. | Open Subtitles | أعطيتـهـا الحبـة الخـاصة لأنـي لم أتوقف عـن حبهـا قط |
Posso ver que ainda tens sentimentos por mim, e sei que nunca parei de te amar. | Open Subtitles | أرى أنكِ مازلتي تكنين المشاعر لي وأنا لم أتوقف عن حبك مطلقا |
nunca parei para olhar para a vida como este velho maluco e doente olhou. | Open Subtitles | لم أتوقف مرة لأرى الحياة بجنونها مثلما فعل رجل عجوز مرض |
Mas dei tudo para fazer sair algum blues daí e nunca parei. | Open Subtitles | ولكنى لم اتوقف أبداً عن العزف عليها لاتخلص من اليأس |
O que interessa é que nunca parei de animar. | Open Subtitles | بيت القصيد هو أنني لم أتوقف عن التشجيع مطلقاً |
nunca parei de pensar em ti. Nem por um dia. | Open Subtitles | لم أتوقف أبداً عن التفكير بك ليس حتى ليوم واحد |
nunca parei de contar... nunca deixei de ter esperança. | Open Subtitles | ربما إذا سأستعيده لم أتوقف قط عن العد لم يخالني اليأس قط |
nunca parei de me culpar pelo que te aconteceu. | Open Subtitles | لم أتوقف عن لوم نفسي لما حدث لك |
As pessoas que me apanharam mantiveram-me num buraco, mas eu nunca parei de pensar, planear. | Open Subtitles | الناس الذين أمسكوا بيَّ، أبقوني في حفرة ولكنني لم أتوقف عن التفكير، التخطيط |
E se eu não sobreviver, quero que saiba, Tenente, que nunca parei de lutar. | Open Subtitles | وإن لم أنجو أريدكِ أن تعرفي أيتها الملازمة أنني لم أتوقف عن القتال |
Quero que saibas que nunca parei de te amar. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم بأني لم أتوقف عن حبك إطلاقًا |
nunca parei de me preocupar, e mesmo sabendo que não é real, não suporto a ideia de perder-te por minha culpa. | Open Subtitles | وأنا لم أتوقف عن الاهتمام بك، وحتى مع علمي بأن هذا ليس حقيقيا، لا يمكنني تحمل فكرة أن خسارتك هي غلطتي. |
nunca parei de gostar dele. | Open Subtitles | أظن بأني لم أتوقف عن حبه أبداً |
Mas nunca parei de pensar nisso. | Open Subtitles | لكنني لم أتوقف يوما عن التفكير بالأمر |
nunca parei de pensar em ti, princesa. | Open Subtitles | لم أتوقف أبداً عن التفكير بكِ يا أميرتي |
nunca parei de me preocupar. | Open Subtitles | أنا لم أتوقف أبداً عن الإهتمام |
Mas nunca parei para pensar sobre isso ou sobre o porquê até me teres pedido. | Open Subtitles | لكنّي لم أتوقف لأفكّر بما أفعله أو سببه -إلّا حين سألتني أن أفعل ذلك . -وماذا كانت الإجابة؟ |
nunca parei de procurar, mas ninguém a reclamou. | Open Subtitles | لم اتوقف عن البحث ، ولكن لم يطالب بها احد. |
Não espero que me perdoes, mas preciso que saibas que nunca parei de ser a tua esposa em nenhum momento destes sete anos. | Open Subtitles | لا اتوقع ابداً ،ان تسامحني ولكنّي احتاجك ان تعرف ،بأنّي لم اتوقف عن كوني زوجتك ،ولا لدقيقة واحدة لسبع سنوات |
Eu fiz o que mandou! Eu nunca parei de filmar! | Open Subtitles | يا لهي لقد فعلت كل ما طلبته مني لم اتوقف عن التصوير قط |