"nunca se sabe quando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا تعلمين متى
        
    • لن تعرف متى
        
    • لا تعرف أبداً متى
        
    • لا أحد يعلم متى
        
    • انت لا تعرف متى سوف
        
    • لا تعرف أبدا متى
        
    • لا تعرفين متى
        
    • لا تعلم أبداً متى
        
    • لا يعرف المرء متى
        
    • لن تعلم أبدا متى
        
    Nunca se sabe quando alguém vai entrar em coma e deixar-nos arrependidos com as coisas que não dissemos ou não pusemos por escrito, pelos advogados da empresa... Open Subtitles لا تعلمين متى سيسقط أحدهم في غيبوبة، ويجعلك تندمين عن كل الكلام الذي لم تقوليه، أو تكتبيه من محامي المؤسسة
    Nunca se sabe quando é que se vai parar a uma destas. Open Subtitles لن تعرف متى سينتهي بك الأمر في واحدة من هذه
    Nunca se sabe quando fará falta. TED لأنك لا تعرف أبداً متى تكون بحاجة إليها
    É melhor voltar para as aulas. Nunca se sabe quando será o próximo fogo. Open Subtitles من الأفضل أن تعود للصف لا أحد يعلم متى سيكون هناك حريق آخر
    Nunca se sabe quando ele voltará. Open Subtitles انت لا تعرف متى سوف يظهر
    Nunca se sabe quando uma rapariga pode precisar de uma bala. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا متى قد تحتاج الفتاة إلى رصاصة
    Levem alguns bolos para a viagem. Nunca se sabe quando serão necessários. Open Subtitles هناك بعض الكعك فى الطريق ربما لا تعرفين متى ستحتاجي اليهم
    Nunca se sabe quando precisará de se defender. Open Subtitles قد لا تعلم أبداً متى يحتمل أن تدافع عن نفسك
    Gosto de o trazer, Nunca se sabe quando se pode precisar. Open Subtitles أنا أخب أن أصطحبه معي، حيث لا يعرف المرء متى ما يحتاج إليه.
    Nunca se sabe quando um coelho morto pode dar jeito. Open Subtitles لن تعلم أبدا متى سيكون أرنبا ميتا في متناول اليد
    Nunca se sabe quando ficará em apuros. Se ficar, ligue-me. Open Subtitles لا تعلمين متى قد تقعين في المشاكل في حال حصل ذلك اتصلي بي
    E Nunca se sabe quando podes vir a precisar de ajuda. Open Subtitles وأنتي لا تعلمين متى ستحتاجين إلى مساعدة
    Bem, Nunca se sabe quando posso precisar de um desconto... Open Subtitles لا تعلمين متى احتاج إلى تخفيض على...
    Nunca se sabe quando uma boa primeira edição de 1940, em que surge o Joker, vai entrar pela porta. Open Subtitles لن تعرف متى صدرت النسخة الأولى من المينت لعام-1940، متى ستجتاز الباب.
    Nunca se sabe quando será precisa uma nova. Open Subtitles لن تعرف متى ستحتاج قبر جديد
    Nunca se sabe quando vais ter de correr pela tua vida... Open Subtitles لن تعرف متى ستموت... .
    Na vossa profissão, Nunca se sabe quando poderá ser necessário. Open Subtitles في مهنته، لا تعرف أبداً متى تكون مفيدة
    Tens que saber que a pessoa estará lá por ti nos bons e maus momentos porque Nunca se sabe quando o fantasma de uma mulher do Iraque vai amaldiçoar toda a tua família. Open Subtitles عليك أن تكون متيقناً أن ذلك الشخص موجود لمساندتك، في السراء والضراء. لأنك لا تعرف أبداً متى سوف يقوم شبح إمرأة عراقية...
    Nunca se sabe quando precisamos de forças para lutar contra mais rebeldes. Open Subtitles لا أحد يعلم متى سنحتاج للقوة لنقاتل المزيد من المتمرّدون.
    Nunca se sabe quando esse luxo vai terminar. Open Subtitles لا أحد يعلم متى ستنتهي هذا الرفاهيه
    Nunca se sabe quando um urso, pode aparecer. Open Subtitles لا تعرف أبدا متى يظهر دبٌ ضخم.
    Nunca se sabe quando pode ter problemas. Se assim for, ligue. Open Subtitles لا تعرفين متى ستقعين في المشاكل إذا حدثت مشكلة، فاتصلي بي
    Bem, Nunca se sabe quando é que podemos receber uma chamada. Open Subtitles لا تعلم أبداً متى قد تتلقى صوت حيوان في حديقة فناءك الخلفية
    Bem, Nunca se sabe quando vai precisar dos serviços de um palhaço, senhora. Open Subtitles حسنا، لا يعرف المرء متى قد يحتاج لخدمات مهرج يا سيدتي
    Nunca se sabe quando ele vai atacar! Open Subtitles لن تعلم أبدا متى سيفقد رشده !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more