"nunca senti" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم اشعر
        
    • لم أشعر أبداً
        
    • و لمْ أشعر أبداً
        
    • لم أشعر أبدا
        
    • لم أشعر به
        
    • لم أشعر قط
        
    • الم تشعروا يوما
        
    • إنني لم أشعر
        
    • لم أحس
        
    • ولم أشعر
        
    O que quer que seja, é algo que nunca senti antes. Open Subtitles إنّه شيء ما لم اشعر به أبدًا فيما مضى ..
    Para dizer a verdade, nunca senti a solidão de ser viúvo, a não ser nos últimos anos. Open Subtitles سأخبركِ الحقيقة انا لم اشعر بالوحدة رغم اني أرمل إلا في السنوات القليلة الماضية
    nunca senti que o conhecia... nunca senti que ele se preocupava com as minhas necessidades. Open Subtitles لم أشعر أبداً بأنّني أعرفه لم أشعر أبداً بأنّه يهتم لأحتياجاتي
    Eu nunca senti o sol na minha cara ou respirei ar verdadeiro, ou flutuei na água. Open Subtitles و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء
    Porque nunca senti por ninguém o que sinto por ti. Open Subtitles لأنني لم أشعر أبدا بأي شخص بالطريقة التي أشعر بها عنك.
    Seja o que for, é algo que nunca senti antes. Open Subtitles مهما يكن، إنه شيء لم أشعر به من قبل
    nunca senti que precisava trabalhar para me definir. Open Subtitles لم أشعر قط باحتياجي لوظيفة لكي أحدد ماهي حياتي
    Mas, nunca senti nada assim em relação a ninguém. Open Subtitles ولكنني لم اشعر بهذا الشعور قب ذلك تجاه اي شخص في حياتي كلها ..
    "Estou realmente feliz". "nunca senti isso antes. Estou exactamente onde gostaria de estar". Open Subtitles انا سعيد لم اشعر بهذا من قبل انا فى المكان الذى اردتة
    nunca senti isso antes. Eu estou exactamente onde quero estar. Open Subtitles انا لم اشعر بذلك من قبل انا فى المكان الذى اردتة
    Não, nunca senti nada assim. Open Subtitles لا, أنا لم أشعر أبداً بشيء من هذا القبيل.
    - Desde que começaste a trabalhar cá, nunca senti necessidade de te lembrar sobre a confidencialidade e não sinto necessidade de o fazer agora. Open Subtitles جيم، منذ بدء عملك هنا لم أشعر أبداً بالحاجة إلى تذكيرك بسرّية العمل ولا أشعر بالحاجة إلى ذلك الآن
    nunca senti sensações tão fortes. Open Subtitles لم أشعر أبداً بمثل ذلك الشعور القوي
    nunca senti o Sol na minha cara. Ou respirei ar a sério ou flutuei na água. Open Subtitles و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء
    nunca senti o Sol na minha cara. Ou respirei ar a sério ou flutuei na água. Open Subtitles و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء
    nunca senti o Sol na minha cara. Ou respirei ar a sério ou flutuei na água. Open Subtitles و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء
    nunca senti que alguém estivesse do meu lado. Open Subtitles لم أشعر أبدا أن أي شخص كـان على جانــبي
    Sabe, eu acho que sinto algo por ele que eu nunca senti por ninguém. Open Subtitles لقد شعرت بشيء لم أشعر به تجاه أحد أخر من قبل
    nunca senti tanta adrenalina, ou tão vivo, como quando estava a esmurrar o teu amigo. Open Subtitles لم أشعر قط بهذا الإندفاع واللذة عندما كنت أضرب وجه صديقكِ
    nunca senti mesmo depois de alguém que adoras morre... que ainda existe maneira de falar com ela? Open Subtitles ‫الم تشعروا يوما أنه برغم رحيل من تُحبون ‫لازالت هناك طريقة للحديث معهم
    nunca senti isto por nenhuma outra rapariga. Open Subtitles إنني لم أشعر بهذه الطريقه حيال أيه فتاه من قبل
    nunca senti aquele tipo de respeito que senti no campo de jogo. Open Subtitles لم أحس بذلك النوع من الإحترام مثل ما شعرت به في حقل الكرة
    Eu nasci no espaço. nunca senti o Sol na minha cara. Open Subtitles لقد ولدت في الفضاء، ولم أشعر بالشمس أبداً على وجهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more