"nunca tiveste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن لديك
        
    • أنتِ لم
        
    • لم تنجبه
        
    • لم تحظي به
        
    • لم تحظ
        
    • أنت لم تحظى
        
    • أبدا ً في
        
    • لم تكن لديك
        
    • لم تمارس
        
    • لم تحظى به
        
    • لم يكن عندك
        
    Nunca tiveste contas para pagar nem filhos a alimentar, nem casa a limpar! Open Subtitles لم يكن لديك فواتير لتدفعها لا أطفال لتطعمهم
    Tu Nunca tiveste uma gaja que custasse menos $3,99 pelos primeiros 5 minutos. Open Subtitles أنت لم يكن لديك صديقة أبداً لأنك لا تدفع 3.99 دولار لأول خمس دقائق.
    Por outro lado, tu Nunca tiveste dinheiro para me ofereceres presentes. Open Subtitles إلى جانب ذلك، أنتِ لم تملكي المال أبدا لتشتري لي هدايا
    Por que não adoptas o Fry e fazes dele o filho que Nunca tiveste? Open Subtitles لماذا لا تتبني فراي و تجعله ابنك الذي لم تنجبه ؟
    Posso dar-te uma coisa que Nunca tiveste, e uma coisa que eu também nunca tive... uma família... Open Subtitles سأعطيك شيئاً لم تحظي به من قبل ... ولم أحصل عليه أنا أيضاً حياة عائلية...
    Nunca tiveste um companheiro. É por isso, não é? Open Subtitles لم تحظ بصديق من قبل، هذا هو السبب، أليس كذلك؟
    Meu amigo, Nunca tiveste uma relação monógama que durasse mais de seis meses em toda a tua vida. Open Subtitles يا صديقي ، أنت لم تحظى بعلاقة زواج استمرت لأكثر من ستة أشهر طوال حياتك بالكامل
    Nunca tiveste problemas com a CIA? Open Subtitles ألم تقع أبدا ً في مشاكل مع الاستخبارات الأمريكية؟
    É... sei. Nunca tiveste nada de bom a dizer sobre o amor. Open Subtitles نعم، اعلم لم يكن لديك شيء جيد لتقوله بشأن الحب
    Nunca tiveste qualquer intenção de agir legitimamente nesta barragem. Open Subtitles لم يكن لديك أي نية أبدا لتكون قانونيا مع هذا السد.
    Nunca tiveste um irmão... apenas uma desculpa para não cresceres. Open Subtitles لم يكن لديك أخ إنه فقط عذر من أجل أن لا تنضج
    Nunca tiveste problemas respiratórios. Open Subtitles انت بالكاد قمت بإبطاء السيارة لم يكن لديك يوماً حالة يصعب بها التنفس
    Nunca tiveste coração, mas agora parece que não tens nada abaixo da cintura. Open Subtitles لم يكن لديك أي مشاعر في قلبك ولكن يبدو الآن أنه لم يعد هناك شيء تحت الخصر
    Nunca tiveste uma mãe, por isso tratas a pobre rapariga... como se fosse uma Barbie. Open Subtitles أنتِ لم تحظي باُم قط لذلك تتدرّبي على هذه الفتاة المسكينة
    Querida, tu Nunca tiveste cabeça para os negócios. Open Subtitles عزيزتي, أنتِ لم تملكي العقل ابداً لإدارة العمل
    O filho que Nunca tiveste trabalha contra ti. Open Subtitles إبن لم تنجبه يعمل ضدك
    Foi o filho que Nunca tiveste. Open Subtitles الأبن الذي لم تنجبه.
    Achas que não devias querer porque Nunca tiveste e assusta-te. Open Subtitles تظنين أنه لاينبغي أن تريدي ذلك لأنك لم تحظي به من قبل وهذا يخيفكِ
    Para ti, o Han é pai que Nunca tiveste. Open Subtitles تشعرين بأنّه الأب الذي لم تحظي به من قبل
    Então Nunca tiveste uma festa de anos? Open Subtitles إذن فأنت حقا لم تحظ أبدا بحفلة عيد ميلاد ؟
    Então, Nunca tiveste nenhuma conquista fora de horas, Marco Polo? Open Subtitles إذاً أنت لم تحظى ببعض المرح هناك بعض الأوقات جنس في آخر الليل
    Nunca tiveste problemas com a CIA? Open Subtitles ألم تقع أبدا ً في مشاكل مع الاستخبارات الأمريكية؟
    É o teu ego. Nunca tiveste uma carreira. Open Subtitles بالضبط، أنها بسبب أنانيتك أنك لم تكن لديك وظيفة قط، ليس بالواقع
    Tu vais te casar, e Nunca tiveste sexo com ninguém? Open Subtitles ستتزوج و أنت لم تمارس الجنس من قبل؟ مع أي كان؟
    - Bem... e se eu te desse a única coisa que sempre desejaste e Nunca tiveste? Open Subtitles مــاذا لو جلبت لك الشيء الوحيد الذي لــطالما أردته لكنك لم تحظى به ؟
    Nunca tiveste pai, pois não? Open Subtitles أنت لم يكن عندك أبّ من قبل .. أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more