"o único lugar onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المكان الوحيد الذي
        
    • المكان الوحيد الذى
        
    • المكان الوحيد اللذي
        
    o único lugar onde alguma vez me senti desejado e respeitado. Open Subtitles المكان الوحيد الذي كنت قد شعرت يوما أراد أو احترام.
    A Honor Flight Network não foi o único lugar onde trabalhou. Open Subtitles لم تكن شبكة التقدير للطيران المكان الوحيد الذي تطوع فيه
    O Facebook não é o único lugar onde podemos fazer isso, mas é o maior e serve para ilustrar os números. TED إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام.
    o único lugar onde encontramos os direitos é nas histórias que inventámos e espalhámos nos últimos séculos. TED المكان الوحيد الذي ستجدون فيه الحقوق هو في القصص التي قمنا بابتكارها ونشرها في كل مكان خلال القرون القليلة الماضية.
    o único lugar onde se pode ver uma arma nesta cidade... é num museu. Open Subtitles المكان الوحيد الذى يمكن لشخص رؤية مسدّس فيه فى هذه المدينة هو فى متحف
    É o único lugar onde nos senti-mos normais. Open Subtitles لانه المكان الوحيد اللذي نشعر فيه اننا على الطبيعه
    No vosso tempo, a Terra é o único lugar onde as pessoas vivem. TED في زمنكم، تُعتبر الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه الناس.
    É o único lugar onde os homens vivem tanto quanto as mulheres. TED إنه المكان الوحيد الذي تتساوى فيه أعمار الرجال والنساء
    Todos nós decidimos começar estas coisas porque era o único lugar onde nos encaixávamos. TED وكلنا قررنا أ، نبدأ هذه الأشياء لأنه المكان الوحيد الذي يناسبنا
    Este e o único lugar... onde podemos vir, quando perdemos toda a esperança. Open Subtitles إنه المكان الوحيد , الذي يستطيعوا أن يأتون إليه .لو لم يتبقى لهم أى امل
    Este é o único lugar onde sabemos que estamos seguros. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي نكون بأمان فيه
    Quê, pensas que a Califórnia é o único lugar onde a gente consome ácido? Open Subtitles ماذا , اتعتقد ان كليفورنيا هي المكان الوحيد الذي الناس تتعاطى فيه الحمض ؟
    o único lugar onde se conseguem esses fármacos é num hospital. Open Subtitles المكان الوحيد الذي منه يمكن الحصول على تلك الأدوية هو المستشفى
    O Oceano é o único lugar onde não conseguimos respirar e ironicamente, este é o local que nos oferece metade do nosso fornecimento de ar. Open Subtitles المحيط هو المكان الوحيد الذي لا يمكننا ،التنفس بداخله ولسخرية القدر إنه المكان الذي يمدنا بنصف حاجاتنا من الأكسجين
    Este é o único lugar onde realmente somos nós próprios. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي حقيقتا نحن أصبحنا به أنفسنا
    Tens medo dele e este é o único lugar onde não te pode encontrar. Open Subtitles تخافه، و هذا هو المكان الوحيد الذي لن يجدك به
    o único lugar onde os Alemães não estarão é através da montanha em Pietrasanta, Lucca. Open Subtitles المكان الوحيد الذي لن يكون الالمان متواجدين فيه عبر الجبال في بتراسانتا, لوكا.
    É o único lugar onde sabia que poderia encontrar-te. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي أعرف أنه بوسعي العثور عليك فيه
    Talvez a velha casa fosse o único lugar onde podia sentir as suas perdas Open Subtitles ربما كان البيت القديم المكان الوحيد الذي كنتَ تستطيع أن تطلق العنان
    É o único lugar onde sabia que poderia encontrar-te. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي أعرف أنه بوسعي العثور عليك فيه
    A equipa é o único lugar onde eu me sempre vou encaixar. Open Subtitles الفرقة هى المكان الوحيد الذى يجعلنى افضل.
    É o único lugar onde sentiu orgulho de mim, senhor. Open Subtitles انه المكان الوحيد اللذي كنت فخورة بي أي وقت مضى يــا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more