o único lugar onde alguma vez me senti desejado e respeitado. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي كنت قد شعرت يوما أراد أو احترام. |
A Honor Flight Network não foi o único lugar onde trabalhou. | Open Subtitles | لم تكن شبكة التقدير للطيران المكان الوحيد الذي تطوع فيه |
O Facebook não é o único lugar onde podemos fazer isso, mas é o maior e serve para ilustrar os números. | TED | إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام. |
o único lugar onde encontramos os direitos é nas histórias que inventámos e espalhámos nos últimos séculos. | TED | المكان الوحيد الذي ستجدون فيه الحقوق هو في القصص التي قمنا بابتكارها ونشرها في كل مكان خلال القرون القليلة الماضية. |
o único lugar onde se pode ver uma arma nesta cidade... é num museu. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذى يمكن لشخص رؤية مسدّس فيه فى هذه المدينة هو فى متحف |
É o único lugar onde nos senti-mos normais. | Open Subtitles | لانه المكان الوحيد اللذي نشعر فيه اننا على الطبيعه |
No vosso tempo, a Terra é o único lugar onde as pessoas vivem. | TED | في زمنكم، تُعتبر الأرض المكان الوحيد الذي يعيش فيه الناس. |
É o único lugar onde os homens vivem tanto quanto as mulheres. | TED | إنه المكان الوحيد الذي تتساوى فيه أعمار الرجال والنساء |
Todos nós decidimos começar estas coisas porque era o único lugar onde nos encaixávamos. | TED | وكلنا قررنا أ، نبدأ هذه الأشياء لأنه المكان الوحيد الذي يناسبنا |
Este e o único lugar... onde podemos vir, quando perdemos toda a esperança. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد , الذي يستطيعوا أن يأتون إليه .لو لم يتبقى لهم أى امل |
Este é o único lugar onde sabemos que estamos seguros. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي نكون بأمان فيه |
Quê, pensas que a Califórnia é o único lugar onde a gente consome ácido? | Open Subtitles | ماذا , اتعتقد ان كليفورنيا هي المكان الوحيد الذي الناس تتعاطى فيه الحمض ؟ |
o único lugar onde se conseguem esses fármacos é num hospital. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي منه يمكن الحصول على تلك الأدوية هو المستشفى |
O Oceano é o único lugar onde não conseguimos respirar e ironicamente, este é o local que nos oferece metade do nosso fornecimento de ar. | Open Subtitles | المحيط هو المكان الوحيد الذي لا يمكننا ،التنفس بداخله ولسخرية القدر إنه المكان الذي يمدنا بنصف حاجاتنا من الأكسجين |
Este é o único lugar onde realmente somos nós próprios. | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي حقيقتا نحن أصبحنا به أنفسنا |
Tens medo dele e este é o único lugar onde não te pode encontrar. | Open Subtitles | تخافه، و هذا هو المكان الوحيد الذي لن يجدك به |
o único lugar onde os Alemães não estarão é através da montanha em Pietrasanta, Lucca. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي لن يكون الالمان متواجدين فيه عبر الجبال في بتراسانتا, لوكا. |
É o único lugar onde sabia que poderia encontrar-te. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي أعرف أنه بوسعي العثور عليك فيه |
Talvez a velha casa fosse o único lugar onde podia sentir as suas perdas | Open Subtitles | ربما كان البيت القديم المكان الوحيد الذي كنتَ تستطيع أن تطلق العنان |
É o único lugar onde sabia que poderia encontrar-te. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي أعرف أنه بوسعي العثور عليك فيه |
A equipa é o único lugar onde eu me sempre vou encaixar. | Open Subtitles | الفرقة هى المكان الوحيد الذى يجعلنى افضل. |
É o único lugar onde sentiu orgulho de mim, senhor. | Open Subtitles | انه المكان الوحيد اللذي كنت فخورة بي أي وقت مضى يــا سيدي |