Desde o útero até ao túmulo, estamos ligados a outros. | Open Subtitles | منَ الرحم وحتّى الوصول إلى القبر نحنُ مرتبطين بالآخرين |
Estas dores indicam que o útero se prepara para o nascimento. | Open Subtitles | هذهِ الآلام المُبكرة للولادة تبين أن الرحم يُحضّرُ نفسهُ للولادة |
o útero dela ficaria despedaçado. | TED | احد الجمهور : لان رحمها سوف يتمزق .. نعم كان يعتقد ان رحمها قد يمزق |
Como médico real, é minha opinião instruída que o útero dela está cheio de serpentes marinhas. | Open Subtitles | بصفتي طبيب العرش برأيي العلملي أن رحمها مليء بافاعي البحر |
Quero que me removas os ovários e o útero e, depois de isso estar feito, vais procurar a melhor pessoa que existir para me cortar as mamas. | Open Subtitles | أريدكِ أن تستأصلي مبايضي و رحمي و عندما ينتهي هذا ستبحثين عن أفضل شخص ليستأصل أثدائي |
Ok. Mantém o útero aberto. | Open Subtitles | حسناً, ابقي رحمكِ مفتوح |
Nos dias próximos a menstruação quando o útero deveria inchar, | Open Subtitles | وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية حيث يفترض برحمها أن يتورّم |
A gravidez começa com um processo chamado implantação, no qual o embrião se implanta no endométrio que reveste o útero. | TED | يبدأ الحمل بعملية تسمى الغرس. حيث أن الجنين يعزز وجوده داخل بطانة الرحم. |
Entretanto, o diafragma, o capuz cervical e a esponja funcionam, quando colocados no cérvix, barricando a entrada para o útero. | TED | وفي غضون ذلك، الواقي المهبلي، قلنسوة عنق الرحم، والإسفنجة تعمل عن طريق وضعها على عنق الرحم، وتقوم بتحصين مدخل الرحم. |
Pode até dar origem a um trabalho de parto prematuro, porque, basicamente, o "stress" comunica que o útero já não é um lugar seguro para a criança. | TED | فقد يدفع ذلك الجسد إلى ولادة مبكرة جداً، بحسب طبيعة الأشياء، فإن الضغط يوحي بأن الرحم لم يعد مكانً آمناً للطفل. |
Depois de uma fertilização com êxito, o zigoto começa imediatamente a desenvolver-se num embrião e leva uns três dias a atingir o útero. | TED | وحالما يحصل الإلقاح الناجح تبدأ البيضة الملقحة على الفور بالتطور إلى جنين و تستغرق حوالي ثلاثة أيام لتصل إلى الرحم |
E tenho uma irmã com quem quase não falo desde que partilhámos o útero. | Open Subtitles | ولدى اخت لم احدثها منذ ان تشاركنا فى الرحم |
Dizem que a imponderabilidade é o mais parecido com o útero. | Open Subtitles | يقولون أنه عند إنعدام الوزن كأقرب ماتكون بداخل الرحم |
E o útero está a ser examinado pela minha mulher, o que é uma imagem que nunca irá sair da minha cabeça. | Open Subtitles | و عنق رحمها تكشف عليه زوجتي و الذي يعتبر صورة لن يمكنني اخراجها من رأسي |
o útero dela deve ter rompido por causa da placenta acreta. | Open Subtitles | لابد أن رحمها قد تمزق بسبب الالتزاق المشيمي |
Aquela rapariga cuja bruxa da mãe lhe queria arrancar o útero. | Open Subtitles | بشأنْ روز، تلك الفتاة ابنة الأم الحيزبون، التي تحاول سلبها رحمها. |
Ver se ela não está empurrando prematuramente, fatigando o útero. | Open Subtitles | لأتأكد أنها لا تدفع الطفل مبكراً فتؤذي رحمها |
"Outra vítima, Annie Chapman, também teve a garganta cortada e o útero removido por um desconhecido." | Open Subtitles | ضحية اخرى كان اسمها آني شابمان تم ذبحها و استئصال رحمها من مجرم مجهول |
Tiraram-me o útero à hora de almoço e voltei à secretária às 2 da tarde. | Open Subtitles | لقد انتزعت رحمي في ساعة الغذاء خاصتي وعدت إلى مكتبي قبل 02: |
Sinto o útero muito quente. Sinto-me bem, muito bem. | Open Subtitles | أشعر بـ دفئ شديد في رحمي شعور جيد ، شعور جيد للغاية |
Há algo errado. Ele agarra-se a mim, lutando para não deixar o útero e nascer aqui. | Open Subtitles | هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا |
Preparar o útero para teres filhos gigantes como ele? | Open Subtitles | تُجهزي رحمكِ لنسله العملاق؟ |
E quando o útero dela deveria sangrar, tudo sangrou. | Open Subtitles | وحين كان يفترض برحمها أن ينزف نزف كلُّ شيء |