"o benefício" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفائدة
        
    • فائدة
        
    • الاستفادة
        
    • الميزة
        
    • المنفعة
        
    • الإفادة
        
    • منافع
        
    Mas, quando o benefício do contrato social ficou claro para todos, o incentivo para transgredir diminuiu drasticamente. TED ولكن حال أن أصبحت الفائدة من العقد الاجتماعي واضحة للجميع، انخفض الدافع للغش بشكل كبير.
    o benefício mais surpreendente talvez seja na saúde. TED وقد تكون الفائدة الأكثر مفاجئة للنجاح هي الصحة.
    Vou dar-lhe o benefício da dúvida, mas tem de me contar tudo. Open Subtitles حسناً، سأمنحكِ فائدة الشك لكن عليكِ الالتقاء معي جزئياً، تحدثِ إلي
    Acho que é o benefício de tratares de ti mesmo. Open Subtitles أعتقد أنّ هذه هي فائدة إطلاق النار على نفسك.
    E tem o benefício adicional de bater na madeira. Open Subtitles وهي أيضا تزيد الاستفادة من الطرق على الخشب
    Nesta realidade, se o quiseres ver assim, tenho o benefício duma perspectiva consistente. Open Subtitles إسم عائلة أمي قبل الزواج أو أيا يكن لدي الميزة في هذا الواقع, إذا كنتي تريدين تسميتها بذلك أنه لدي منظور متماسك
    Portanto, este é o benefício chave que é relevante para os políticos estatais em termos do desenvolvimento económico. TED إذاً فهذه هي المنفعة الرئيسية التي تهم صناع سياسة الولاية على صعيد التنمية الاقتصادية.
    O que aconteceu com lhe dares o benefício da dúvida? Open Subtitles للتخييم؟ ماذا حدث لمنحه الإفادة من الشك؟
    Com a expansão do livre comércio a OMC propõe-se a ajudar os países com o benefício do sistema de comércio global. Open Subtitles ومع توسع التجارة الحرة وإزديادها سعت منظمة التجارة العالمية لمساعدة الدول المتقدمة عن طريق منافع نظام التجارة العالمى
    Se estão a tentar desenvolver um novo tratamento para o autismo a doença de Alzheimer ou o cancro precisam de encontrar a forma certa dentro desta mistura que provoque o benefício desejado e que seja segura. TED الان ما تحتاج ان تفعله, اذا كنت تحاول ان تطور علاج جديد لمرض التوحد او مرض الزهايمر او السرطان ان تجد الشكل المناسب في ذلك الخليط الذي سيوفر الفائدة العظمى ويكون آمناً
    Não estás disposta a dar-lhe o benefício da dúvida, isso é certo. Open Subtitles من الواضح أنكِ لن تعطينها الفائدة من الشك
    A questão é: enquanto as galinhas estavam ocupadas a arrancar as penas uma das outras, ela viu o benefício, não a característica. Open Subtitles النقطة هي بينما كانت بقية الفرخات منشغلات ,في نتف ريش بعضهن تلك الفتاة رأت الفائدة وليست الميزة
    No meu plano ilegal e imoral, eram os genéricos que tinham o benefício da não-ação. TED ففي تصميمي غير القانوني وغير الأخلاقي، لم يكن هناك فائدة اتخاذ إجراء.
    Nenhum deles tinha o benefício da não-ação. TED لم يكن أن أحدهما دون فائدة اتخاذ إجراء.
    Dei-te o benefício da dúvida. O papá também tem olhos verdes. Open Subtitles لقد كنت أمنحك فائدة الشك إن لأبى عيون خضراء
    Vamos continuar este trabalho até que possamos dizer que o espaço é para o benefício de todos e que todos temos acesso ao espaço. TED سوف نستمر على هذا المنوال حتى يستطيع جميع البشر الاستفادة من الفضاء ويتمكنوا من الوصول إليه.
    Quer o benefício da minha experiência e conselho, assim pode fazer um nome para si e seguir em frente sozinha. Open Subtitles تريدين الاستفادة من خبرتي ونصائحي حتى تكوّنين صيتاً لنفسك وتستقلين في عملك.
    - Estou a dar-te o benefício da dúvida. Open Subtitles أحاول الاستفادة من الشك في ذلك
    Temos de dar-lhe o benefício da dúvida, certamente? Open Subtitles لابد ان نعطيه الميزة من الشك، بالتاكيد
    O pessoal da Imigração deu-lhe o benefício da dúvida. Open Subtitles المسئولين عن الهجره اعطوها المنفعة لصالح المتهم
    Pelo que conhecemos dele, a trabalhamos com ele, não achas que o Castle merece o benefício da dúvida? Open Subtitles لطول المُدّة التي عرفناه فيها، وعملنا معه، ألا تعتقد أنّ (كاسل) يستحقّ الإفادة من الشك؟
    Viste o benefício de ter o cartel como amigo, ainda não estás convencido. Open Subtitles رآي منافع الصفقة السريعة لكنه ليس بجانبنا بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more