"o bigode" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشارب
        
    • شاربي
        
    • شارب
        
    • شاربه
        
    • شاربك
        
    • شاربها
        
    • الشنب
        
    • الشوارب
        
    • أحلقه
        
    • شنبك
        
    Depois de tirarmos o bigode, podemos ir a esses sovacos. Open Subtitles والآن بعد قيامنا بحلق الشارب ربما نتصرف مع الأذرع
    o bigode não é para paneleiros, é para fodilhões. Open Subtitles . الشارب ليس للحمقى . إنه للرجال اللعينين
    "Porque será? Porque é que não relacionamos o deixar crescer o bigode "com algo que façamos pela saúde dos homens?" TED لماذا؟ لما لا نقوم بربط تربية الشارب بشيء نقدمه لصحة الرجل ؟
    Está na altura de cortar o bigode, bem como de lhe pôr brilhantina. Open Subtitles شاربي بالطول المناسب لقصه وتشذيبه وأيضاً دهنه بالمرهم العطري
    O pó dessa fábrica cobre o bigode de Ravi e toda a sua roupa. TED يغطي غبار هذا المصنع شارب رافي وكل شيء يرتديه.
    Fiquei curioso porque ele está a deixar crescer o bigode, mas com fracos resultados. Open Subtitles أثار اهتمامي لأنه يربي شاربه ومع هذا فالنتيجة ضعيفة
    E vais pôr o bigode em rabos de porca? Open Subtitles ماذا سوف تفعل؟ ستضع شاربك على شكل ضفيرة في مؤخرة رأسك.
    Ela só está a descolorar o bigode. Open Subtitles إنها تقصّ شاربها
    É a piscadela com o bigode a passar a mensagem errada, acho. Open Subtitles أعتقد أن الشخص الذي لطالما يرمش بعينيه صاحب الشنب المُثير يُرسل الرسالة الخاطئة
    - Sim? É muito parecido com um colega meu de faculdade. Mas o bigode faz muita diferença. Open Subtitles أنه يشبه شخص ما عرفته في الجامعة لكن الشارب يحدث فرقاّ كبيراّ
    E o bigode parece ter cera suficiente para manter o Madame Tussaud's a funcionar durante uma quinzena! Open Subtitles وهذ الشارب يبدوا أن به شمع كاف ليجعل متحف الشمع يحتفظ به أسبوعين
    Sim, a versão Salma Hayek, sem o bigode também. Open Subtitles نعم ، إصدار "سلمى حايك" وايضل بدون الشارب
    Porque não voltas a pôr o bigode e vens connosco para Nova Iorque? Open Subtitles لماذا لا تضع الشارب وتأتي معنا الى نيويورك؟
    Também tive de deixar crescer o bigode para as pessoas me reconhecerem. Open Subtitles اضطررت إلى زرع هذا الشارب حتى يتعرف علي الناس
    o bigode vai fazer-me esquecer a celulite. Open Subtitles سيشغل الشارب ذهني عن الخلايا الصغيرة
    Hoje pensei em aparar só o bigode, nada drástico. Open Subtitles أظن بأن عليك أن تشذّب شاربي اليوم فقط، لا نُريد أكثر.
    Só atingi a simetria facial quando deixei crescer o bigode. Open Subtitles لقد وصلت للتناظر في قسمات وجهي عندما تركت شاربي ينمو
    Sabes, se fosses um pouco mais velho para deixares crescer o bigode... - Saía contigo num instante. Open Subtitles أتعلم ، لو كنت بعمر يسمح لك بتربية شارب كنت سأخرج معك حالاً
    Primeira pergunta. Deixarias crescer o bigode? Open Subtitles السؤال الأول هل تحب أن يكون لديك شارب كبير
    Um tipo está a encerar o bigode na praia, entra areia, ele tira-a com o sapato, o sapato raspa no balcão. Open Subtitles الرجل يلطّخ شاربه بالشمع على الشاطىء فيتلوّث بالرمال فيزيله بحذائه
    Se partilhas a escova de dentes com um gajo, tu sabes ao que é que o bigode dele sabe. Open Subtitles تشارك في فرشاة الأسنان مع رجل لمدة طويلة وستتعلم طعم شاربه
    O sorriso certo funciona de igual forma, e não é preciso preocuparmo-nos em ter o bigode colocado corretamente. Open Subtitles الإبتسامة الصحيحة تقوم بنفس العمل وليس عليك القلق أن شاربك مستقيم
    Ela também deixou crescer o bigode? Open Subtitles وأطلقت شاربها أيضاً ؟
    Quando as mulheres me vêem com um bigode assim, elas voltam no tempo em que o bigode reinava: Open Subtitles عندما ترانى المرأة بالشنب بهذاالشكل... يعودون بالذاكرة عندما كان الشنب هو الملك
    o bigode é elegante, mas belga. O meu nome é Poirot. Open Subtitles على الرغم من أني الأنيق لا يمكن إنكار الشوارب البلجيكي
    Eu tenho o bigode desde a universidade, não o rapo por nada do mundo! Open Subtitles يمكنك أن نتسي أنه كان لدي أي "شعر في الوجه" منذ كنت في المدرسة الثانية إنني لن أحلقه لأي سبب في العالم!
    Voltaste a deixar crescer o bigode. Open Subtitles كاميرون، ارى بأنك جعلت شنبك ينمو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more