"o caminho para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطريق نحو
        
    • الطريق إلي
        
    • طريقك إلى
        
    • طريقه إلى
        
    • على طريق
        
    • الطريق إلى
        
    • الطريق الى
        
    • الطريق من
        
    • الممر إلى
        
    • السبيل إلى
        
    • الطريق ل
        
    • أعرف الطريق
        
    • طريقهم إلى
        
    • طريق العودة إلى
        
    Foi isso que abriu o caminho para importantes perceções da medicina. TED وهذا ما فتح الطريق نحو الأفكار الرئيسية في عالم الطب.
    Esse é o caminho para o cinema? Open Subtitles هل هذا صحيح ؟ هل هذا هو الطريق إلي السنيما ؟
    Sempre gosto de tomar uma bebida contigo, Duck, mas este não é o caminho para casa, ao vires da ópera. Open Subtitles آه ، دئما استمتع بالشرب مع ، داك ولكن ليس بالضبط على في طريقك إلى البيت من السمفونية
    Talvez não consiga ver o caminho para o médico. Open Subtitles لربّما هو لا يستطيع رؤية طريقه إلى الباب.
    Preciso de encontrar alguém que me mostre o caminho para casa. Open Subtitles أحتاج للعثور على شخص يمكن أن يدلني على طريق العودة للمنزل
    É este o caminho para o Altar Ichinooka, certo? Open Subtitles هذا هو الطريق إلى معبد إيشينوكا أليس كذلك؟
    Perdão, senhor, mas este não é o caminho para o Palácio da Justiça... Pelo amor de Deus, aonde me levam? Open Subtitles اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟
    Tens que limpar o caminho para os teus companheiros de equipa. Open Subtitles عليك أن تنظف الطريق من أجل رفاقك.
    o caminho para o nervo óptico é: Open Subtitles الممر إلى العصبِ البصريِ كالتّالي:
    É sobre aprendizagem motivada pela descoberta em que, em vez de planear, abrimos o caminho para o futuro. TED إنها ترتبط بالمعرفة المدفوعة بالاكتشاف حيث تسلك الطريق نحو المستقبل خلافًا للخطة.
    Ela acha que a juventude do mundo... deve liderar o caminho para um mundo melhor. Open Subtitles تشعر بأن شباب العالم لابد أن يقودوا الطريق نحو مستقبل أفضل
    Tinha um esboço de um mapa que indicava o caminho para a sua casa. Open Subtitles كانت بحوزته خارطة مرسومة تبيّن الطريق نحو منزلك معلّم عليها جمجمة و عظمتين متقاطعتين
    Este é o caminho para o cinema? Open Subtitles هل هذا هو الطريق إلي السنيما؟ ما هذا المكان ؟
    Esté mapa mostra o caminho para sair. Open Subtitles هذه الخريطة هي الطريق إلي الكنز
    Desde que consigas encontrar o rio, encontras o caminho para casa. Open Subtitles طالما تستطيع إيجاد النهر، يمكنك العثور على طريقك إلى المنزل
    A intenção deles era destruir o bebé e ter a certeza que o Nick encontrava o caminho para o porão daquela casa. Open Subtitles كان غرضهم تدمير الطفل والتاكد من ان نيكي وجد طريقه إلى قبو هذا المنزل.
    E se a linha azul não estiver a tentar escapar mas sim a tentar encontrar o caminho para casa? Open Subtitles ماذا لو كان الخط الازرق لايحاول الهروب بل يحاول العثور على طريق العوده ؟
    o caminho para o topo nem sempre é a direito. Open Subtitles حسنًا، الطريق إلى الأعلى ليس دائمًا ما يكون مستقيما
    Vamos no caminho certo, o caminho para o Vale Encantado! Open Subtitles نحن نسير فى الطريق الصحيح الطريق الى الوادى العظيم
    Preparando o caminho para um futuro mais calmo. Open Subtitles تمهيد الطريق من أجل غد أكثر هدوءا.
    o caminho para o ouvido médio é... Open Subtitles الممر إلى الأذن الوسطى كالتّالي
    Infortunada unidade pecadora, o caminho para o Céu dos Robôs está aqui, Open Subtitles وحدة الآثمين التعساء. هنا السبيل إلى جنة الروبوت
    Sou só a voz no deserto, que prepara o caminho para o... Open Subtitles أنا مجرد صوت صارخ في البرية ، لتمهيد الطريق ل
    TASCA DO MOE E eu expliquei o caminho para o homem mesmo sem saber porque esta semana eu ando assim. Open Subtitles وأرشدت هذا الرجل رغم أنني لا أعرف الطريق
    A maioria destas mães não conseguiam encontrar o caminho para uma passadeira rolante sem um mapa e um GPS. Open Subtitles معظم هؤلاء الأمهات لا يستطعن أن يجدن طريقهم إلى مطحنة لو كانوا أعطوا خريطة و"جي بي إس".
    E se não conseguires descobrir o caminho para casa? Open Subtitles و ماذا لو أنك لا تستطيع أن تجد طريق العودة إلى عالمك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more