"o centro da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محور
        
    • مركز
        
    E quanto menor a diferença maior igualdade é o centro da cultura. TED وكلما كان هذا التفاوت أقل، كانت المساواة تشكل محور هذه الثقافة.
    Conhecer o céu, conhecer a nossa relação com o céu, é o centro da verdadeira resposta à pergunta "que horas são?" TED معرفة السماء .. فمعرفة علاقتك كشخص مع السماء هو محور كل إجابة تتعلق بمعرفة الزمن الذي أنت فيه
    Depois de uma picada letal, ela volta para o centro da teia para embrulhar a presa. Open Subtitles بعد عضّة قاتلة، تعود إلى محور شبكتها لتغلّفه.
    Extingue a vida física e forma o centro da cruz. Open Subtitles انها تخمد الحياه الجسديه و تشكل مركز كتلة الصليب
    A cada 26.000 anos há um alinhamento, no solstício de Dezembro, entre o sol, e o centro da Via Láctea. Open Subtitles مرة كل 26,000 سنة وخلال الإنقلاب الشمسي في ديسمبر نصطف في خط واحد بمحاذاة الشمس مع مركز المجرة
    Mas quando apontamos os nossos telescópios às estrelas que orbitam o centro da nossa galáxia, vemos algo muito invulgar. Open Subtitles ولكن عندما نقوم بتوجيه تلسكوباتنا، إلى النجوم التي تدور حول مركز مجرتنا، نرى شيئاً غير عادي للغاية.
    Fez-lhe bem ter uma noite onde o cancro não era o centro da vida dela. Open Subtitles لقد كان من الجيد لها أن تذهب الليلة حيثما لا يكون السرطان محور حياتها
    E ainda veem outra coisa, os Estados Unidos, o centro da democracia em todo o mundo, não parece estar, de facto, a apoiar países democráticos em todo o mundo. TED والذى تراه ، شيئ آخر ، الولايات المتحدة ، التى تُعتبر محور الديموقراطية حول العالم ، لا يبدو أنهم بالفعل يؤيدون الدول الديموقراطية حول العالم .
    Agora, a segunda coisa que todos sabem é que, ao contrário do que se acreditava durante a maior parte da história da humanidade, os seres humanos não são, de facto, o centro da existência. TED والآن الموضوع الثاني المعروف لدى الجميع هو.. بعكس ما كان يعتقد في معظم التاريخ البشري.. البشر ليسوا في الواقع محور الوجود.
    Para dizer a verdade... tem sido o centro... da minha carreira universitária. Open Subtitles في الواقع... لقد كان هذا هو محور منحتي الدراسية.
    OS filhos são o centro da vida de muitas pessoas. Open Subtitles الأطفال هم محور حياة كثير من الناس
    Aqui, no centro da torre, está o centro da minha vida. Open Subtitles هُنا بمركز البرج يوجد محور حياتي
    Se desses conta de ter sido o centro da vida de Laura, e que ela saía com outro homem para chegar a ti, Open Subtitles لو اكتشفت أنك كنت محور حياة (لورا) و أنها تواعد رجلاً آخر كي تنال منك
    Tornou-se o centro da sua vida. Open Subtitles أصبح هذا محور حياته
    - Obrigado, sabichão. Faz sentido que esteja aqui; este é o centro da operação Sin Rostro. Open Subtitles شكراً أيها الحكيم، من المنطقي أنه هنا هذا محور عملية (سين روسترو)
    Os pulsos aumentam próximo às bordas, assim o centro da cidade é a zona com menor destruição. Open Subtitles النبضات تكون أقوى بالقرب من محيط القبة لذا فإن مركز البلدة هي المنطقة الأقل دمارًا
    o centro da tempestade está agora a 64km... do litoral da Califórnia... Open Subtitles مركز العاصفة الأن على مبعدة 40 ميل من شمال كاليفورنيا، مع..
    O que é que o Parkes vê quando o apontamos para o centro da Via Láctea? TED إذا ما الذي يستطيع تليسكوب باركيس رؤيته عند توجيهه نحو مركز مجرة درب التبانة؟
    Podemos ver que o centro da Via Láctea está incandescente, e isto não é luz estelar. TED باستطاعتنا رؤية أن مركز درب التبانة متوهج، وهذا ليس ضوء النجوم.
    Fomos levados à pressa para o centro da cidade e ali, no meio da estrada, fomos divididos em duas filas. TED هرعنا نحو مركز المدينة، وهناك على الطريق، تفرقنا إلى صفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more