"o choque" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصدمة
        
    • الصدمةَ
        
    • الصدمه
        
    • إصعقه
        
    Os estragos em si não foram grandes, mas o choque foi. Open Subtitles الخسائر المادية لم تكن عظيمة الشأن لكن الصدمة كانت كذلك
    o choque alterou a órbita deste planeta e ficou tudo destruído. Open Subtitles الصدمة حولت مدار هذا الكوكب، و أصبح كل شيء نفايات
    A maneira da tua mente processar o choque mental. Open Subtitles بتلك الطريقة عقلك يحاول تجاوز تلك الصدمة النفسية
    Ele ouve tudo, mas não quer ouvir Ele aguenta o choque profundo, como se estivesse a castigar-se a ele próprio Open Subtitles هو يحتمل عُمقَ الصدمةَ ضمنا كما لو أنّه يعاقب نفسه
    o choque, de uma violência inusitada, provocou no interior do cérebro uma verdadeira explosão, uma espécie de sismo cerebral. Open Subtitles الصدمه كانت عنيفه و سببت إنفجارا داخل الجمجمه مثل الزلزال
    - A carregar. - Dê o choque. Open Subtitles شحنة الرجفان البطيني حسنا، إصعقه
    A única resposta dos aliados moldavos foi o choque e a confusão. Open Subtitles الجواب الوحيد من صلتنا مع الجيش المولدوفي الحليف كان الصدمة والارتباك
    Agora que já lhe passou o "choque" inicial, posso aparecer e fechar o acordo. Open Subtitles إذاً تخطّى هو الآن الصدمة الأولى يمكنني التدخل و إتمام الصفقة
    O seu primeiro sintoma foi o choque quando viu as linhas do garfo feitas na toalha branca. Open Subtitles كـانت أولّ أعراض الصدمة التي عـاصرهـا الخطوط البيضـاء على مفرش المـائدة
    Mas pode imaginar a minha alegria quando descobri que o choque tinha duplicado permanentemente o meu intelecto. Open Subtitles ولك أن تتخيل فرحتي حينما اكتشفت أن الصدمة قد ضاعفت قدراتي الذهنية وبشكل دائم
    o choque e o medo de um fanatismo irracional passará. Open Subtitles ستنتهى الصدمة و الخوف من التعصب الغير منطقى
    o choque de tudo isto. – Temos de ir embora, Pai. Open Subtitles الصدمة من كل هذا علينا الرحيل الان ، أبي
    Esperavam que o Imperador lhes pedisse para lutar, por isso, o choque foi tremendo Open Subtitles لقد كان الشعب يتوقع من الأمبراطور أن يحثهم على مواصلة القتال لذلك كانت الصدمة هائلة
    A minha primeira reacção, após o choque inicial, é ficar lisonjeado por me pedirem. Open Subtitles حسنا ، أول رد فعل ، بعد الصدمة الأولى هو بالاطراء ان كنت تسألني
    Quanto pior a mentira, maior o choque. Open Subtitles كلما كانت الكذبة أسوأ كلما إزدادت الصدمة
    Você pode imaginar o choque quando ele encontrar... quem o empurrou para este imenso novo mundo? Open Subtitles هل تتخيلى حجم الصدمة عندما يعرف انة ملقى فى عالم اخر تماما
    Precisava apenas de algum tempo para superar o choque. Open Subtitles فقط إحتجتُ لبعض من الوقت لتَجَاوُز الصدمةَ.
    Espero que o choque não a tenha matado. Open Subtitles أَتمنّى ان الصدمةَ لَن تقْتلْها
    É melhor que a mantenhas em casa por uns dias... até lhe passar o choque de tudo isto. Open Subtitles من الأفضل أن تظلي بالمنزل لأيام قليله حتي تتغلبي علي الصدمه
    Uma dundum arrancou o polegar de um colega... e o choque o matou dois dias depois. Open Subtitles هناك رجل في القوه اصيب في ابهامه برصاصة دمدم ومات بعد يومين من الصدمه
    - A carregar de novo. - Dê o choque. Open Subtitles إشحنه مجددا، إصعقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more