"o ciclo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دورة
        
    Comecemos por olhar para o ciclo de vida das emissões de CO2. TED إذاً لنبدأ بالنظر في إنبعاثات ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
    Mexemos num gene ou outro. Ativamos o ciclo de reprodução. Open Subtitles تغيير بعض الجينات هنا وهناك و تفعيل دورة النسخ
    E é aí que entra um processo chamado "pensar o ciclo de vida". TED و هنا تاتي العمية التي تسمى تفكير دورة الحياة
    Compreender a tristeza das árvores que perdem as folhas no outono é compreender melhor o ciclo de vida que traz as flores na primavera. TED فهم سبب حزن الأشجار التي تفقد أوراقها في الخريف هو محاولة لفهم دورة الحياة التي تعطينا أزهارا في الربيع.
    A linha vermelha é o que se passa na maioria dos reatores nucleares. Chama-se o ciclo de combustível aberto. TED الخط الأحمر يمثّل ما يحدث في معظم المفاعلات النووية. وتسمى دورة الوقود المفتوحة.
    Cortar o ADN de um vírus perturba a função do gene viral cortado e, portanto, interrompe o ciclo de vida do vírus. TED يُفسد قطع الحمض النووي الفيروسي وظيفة الجين الفيروسي المقطوع، وبذلك يعرقل دورة حياة الفيروس.
    Estão a olhar para o ciclo de vida de uma Streptomyces coelicolor. TED نرى دورة حياة بكتريا سيليكولور المتسلسلة إنها سلالة من البكتريا التي تعيش في التربة
    Isto é apenas o ciclo de vida do CO2. TED وهذا فقط هو ثاني أوكسيد الكربون من دورة الحياة.
    Eles calculavam a duração do ano solar com um erro de apenas 23 segundos, o ciclo de Vénus com uma margem de erro de apenas um dia em 6,000 anos. Open Subtitles قاسوا طول السنة الشمسية بخطأ مقداره 23 ثانية فقط دورة الزهرة مع خطأ بسيط
    O escaravelho do tabaco tem o ciclo de vida em torno da planta do tabaco. Open Subtitles حسنا، خنفساء التبغ حياة خارج دورة حياتها على أو حول نبات التبغ.
    Como podem ver, o ciclo de vida do díptero califorídeo (mosca comum), do ovo à larva, do casulo à idade adulta, funciona como um relógio. Open Subtitles كما ترون من دورة حياة ذبابة النفخ السوداء من بيضة إلى شرنقة لذبابة صغيرة إلى بالغة مثل عقارب الساعة
    Portanto podemos utilizar o ciclo de vida da mosca para determinar precisamente em que dia é que a vítima foi assassinada. Open Subtitles إذاً للتوضيح يمكننا إستعمال دورة حياة الذبابة للتقرير الدقيق ليوم مقتل الضحية تماماً
    Contaram-me que o ciclo de lavagem automático é activado a cada três utilizações. Open Subtitles دورة الغسيل التلقائي هو تسبب بعد كل استخدام الثالث.
    Estamos a destruir o ciclo de uma vida que nos foi oferecida. Open Subtitles اننا ندمر دورة الحياة المتوازنة اللتي منحت لنا
    Siga algumas regras básicas, para tornar o seu divórcio menos doloroso, quebrando o ciclo de conflito. Open Subtitles اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية.. للتخفيف من حدة طلاقك.. عن طريق كسر دورة الصراع..
    Queríamos terminar o ciclo de guerra entre o homem e a máquina. Open Subtitles لقد حاولنا إنهاء دورة الحرب بين السيلونز والبشر
    Infelizmente, o ciclo de notícias move-se muito mais rápido que vocês. Open Subtitles أجل، حسناً، لسوء الحظ، دورة الأخبار على مدى الـ24 ساعة تتحرّك أسرع منكِ.
    Sabiam que o ciclo de vida de uma trufa depende de uma complexa cadeia de relações simbióticas? Open Subtitles هل كنتم تعلمون أن دورة حياة الكمأ تعتمد على سلسلة معقدة من العلاقات التكافلية؟
    o ciclo de terror termina agora, comigo. Eu juro. Open Subtitles . دورة الخوف , ستنتهي هنا معي . أقسم لكِ
    Ela é uma vítima, o ciclo de abuso é assim. Open Subtitles إنها ضحية ، على هذا النحو تعمل دورة إساءة المعاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more