"o conhecemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعرفه
        
    • نعرفك
        
    • نَعْرفُه
        
    • نقابله
        
    • نعرفها
        
    E isto vai mudar o mundo como o conhecemos. TED وهذا الإنتقال بإمكانه أن يغير العالم الذي نعرفه.
    Não o conhecemos assim tão bem. Só trabalhamos para Ele. Open Subtitles نحن لا نعرفه لهذا الدرجة نحن فقط نعمل عنده
    . Irá mudar o entendimento humano do universo como o conhecemos. Open Subtitles إنه سبتسبب فى تغيير مفاهيم البشر عن الكون كما نعرفه
    Conhecendo-o como nós o conhecemos, Bob, vemos que está profundamente apaixonado pela sua noiva. Open Subtitles إنّنا نعرفك تماماً يا بوب، من الواضح لكلينا أنّك تحب خطيبتك كثيراً.
    É o fim do mundo como o conhecemos. Open Subtitles هي نهايةُ العالمِ كما نَعْرفُه.
    Nunca o conhecemos. O texto é claro, a informação correcta. Open Subtitles لم نقابله قط لكن معلوماته جيده
    Lançado inicialmente em 1988, este é o sapato que começou o marketing da Nike, como o conhecemos. TED ظهر في المرة الأولى عام 1988، هذا هو الحذاء الذي بدأ تسويق Nike كما نعرفها.
    Passamos tanto tempo com ele e parece que mal o conhecemos. Open Subtitles , قضينا كل هذا الوقت معه و كأننا بالكاد نعرفه
    Este império é, de facto, o Médio Oriente tal como o conhecemos agora, e é o que dá forma ao Médio Oriente tal como o conhecemos agora. TED هذه الإمبراطورية هي، في الواقع، الشرق الأوسط كما نعرفه، وهو ما شكل الشرق الأوسط كما نعرفه.
    Muitos creem que a impressão 3D significará o fim do fabrico, tal como o conhecemos. TED يعتقد الكثير أن الطباعة الثلاثية الأبعاد ستكون نهاية التصنيع كما نعرفه.
    Viajamos para além das limitações do espaço, tal como o conhecemos, para além das limitações de tempo, tal como o conhecemos. TED نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه.
    O mundo industrial moderno , tal como o conhecemos tem pouco menos de 300 anos. TED العالم الصناعي الحديث كما نعرفه هو منذ 300 عام مضت فقط
    Não o conhecemos bem ou do que é capaz. Open Subtitles لم نعرفه حقاً, أو ما الذي يستطيع فعله
    Então, o destino conhecê-lo-á, tal como nós o conhecemos... Open Subtitles عندئذٍ القدر سيعرفك مثلما نعرفك
    Depois de falar com o Sasha, sentimos que mal o conhecemos. Open Subtitles بعدما تحدثنا مع (ساشا) شعرنا أننا بالكاد نعرفك
    Nós... nós o conhecemos? Open Subtitles هل .. هل نعرفك ؟
    Todas nós o conhecemos intimamente. Open Subtitles كلنا نَعْرفُه بحميمية.
    Nem sequer o conhecemos, mamã! Open Subtitles نحن لا نَعْرفُه حتى، أمى!
    Isso não faz sentido. Nós nem o conhecemos. Open Subtitles هذا غير منطقيّ فنحن لمْ نقابله قطّ
    Então, porque é que ainda não o conhecemos? Open Subtitles اذا لماذا لم نقابله للآن ؟
    Ainda nem o conhecemos! Open Subtitles إننا لم نقابله بعد
    100.000 anos para o género humano tal como o conhecemos... começamo-nos a aperceber da natureza telescópica do paradigma evolucionista. Open Subtitles مئة ألف سنة للبشرية كما نعرفها فسوف تبدأ برؤية الطبيعة التقاربية للنموذج الفكري الإرتقائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more