E o conjunto dos seus critérios estéticos ainda não emergiu. | Open Subtitles | مجموعة من المعايير الجمالية لم تخرج بعد إلى الوجود |
O fascinante nisto é que o conjunto de fotos pode ser proveniente das nossas fotos vulgares. | TED | المذهل في هذا الأمر هو أنّ مجموعة الصور يمكن أن تكون من ضمن صورك العادية. |
Mudámos o conjunto de capacidades para reduzir a violência, e não só para lhe reagir. | TED | غيرنا مجموعة المهارات عدم الاكتفاء بالاستجابة للعنف، بل الحد منه. |
Mas o cristal é tão bom, que não vou estragar o conjunto. | Open Subtitles | بخلاف أنها من الكريستال الجيد و انا أكره أن أفرق المجموعة. |
Quero o conjunto. Está bem, Kitty? | Open Subtitles | أريدكِ بأكملكِ ان تعودي أريد الطقم بأكمله حسناً ؟ |
Para terminar, criei o conjunto completo de letras: ou seja, 29 letras vezes quatro formas diferentes, | TED | أخيرًا، أنتجت مجموعة الحروف كاملة، وهي 29 حرفًا كل منها بأربعة أشكال مختلفة. |
Apenas destacámos que o conjunto dos números decimais — os números reais — é um infinito maior que o conjunto dos números inteiros. | TED | أشرنا فقط إلى مجموعة الأعداد العشرية حيث أن الأعداد الحقيقة هي لانهاية أكبر من مجموعة الأعداد الصحيحة |
Pesamos na energia renovável como o conjunto de soluções mais importantes. e são, muito importantes. | TED | فنفكر في الطاقة المتجددة كأهم مجموعة من الحلول، وهي هامة للغاية. |
o conjunto de características que víamos não se coadunava com nenhuma espécie conhecida. | TED | مجموعة الخصائص التي رأيناها لم تتطابق مع أي نوع معروف. |
E aqui eu apresento uma coisa, o conjunto de rios de uma curva que enche um plano. | TED | وهنا أودّ أن أعرض شيئا، مجموعة من أنهار منحنى تملأ مستوى. |
Não é genial? o conjunto de química que sempre quiseste. | Open Subtitles | أنها مجموعة الأدوات الكيميائية التي طالما أردتها |
Usar o conjunto de química que a Mamã e o Papá lhe deram no Natal para fazer mutações genéticas. | Open Subtitles | بإستخدام مجموعة أدوات الكيمياء التي أعطتها لك ماما و بابا في الكريسماس كي تصنع تحولات جينية |
o conjunto de normas e lógica que aplicamos no dia-a-dia... tinham desaparecido e tudo estava errado. | Open Subtitles | مجموعة المعاييرِ والمنطقِ تلك نُقدّمُ إلى الحياة العاديةِ إختفىَ وكُلّ شيء كَانَ خاطئَ. |
Se quiseres comprar o conjunto completo, eu tenho aqui. | Open Subtitles | إذا ما كنت تريد شراء مجموعة كاملة لدى الكثير من الأغراض هنا |
É o conjunto completo. É daquelas que podes colar no tecto. | Open Subtitles | مجموعة كاملة، ونجوم زائدة كي تستطيعتثبيتهافي السقوف.. |
E dizem o que precisam, e o conjunto fica maior que a soma das partes. | Open Subtitles | ويخبروك ما يريدوه والأمر كله يصبح أكبر من مجرد مجموعة عناصر |
O meu pai redireccionou as tropas para o conjunto Alicante 8. | Open Subtitles | وجه والدي أسطولنا إلى مجموعة أليكانتي 8 النجمية |
Seja quem for o comprador, é claro que querem o conjunto completo. | Open Subtitles | فهم يريدون المجموعة كاملة قيمة وحدها و لا يقدران بثمن معا |
Posso fazer cópias destas para ambos termos o conjunto. - É caro. | Open Subtitles | استطيع بأن اقوم بنسخة منهم حتى يكون لدى كلانا هذه المجموعة |
o conjunto inteiro funciona, e o casaco nunca sai. | Open Subtitles | لكن الطقم بأكمله متناسق مع بعض.والمعطف لا ينفصل عنها ابداً |
Se eu lhes pudesse provar que tenho três peças, podia levá-los a mostrar-me as outras duas e eu trazia-lhe o conjunto completo. | Open Subtitles | إذا تمكنتُ من إثبات لهم بحوزتي القطع الثلاثة، سوف ينغرون و يقوم برؤيتي القطعتين الآخرتين، و بالتالي سأجلب لك الطقم بإكمله. |