"o conjunto" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجموعة
        
    • المجموعة
        
    • الطقم
        
    E o conjunto dos seus critérios estéticos ainda não emergiu. Open Subtitles مجموعة من المعايير الجمالية لم تخرج بعد إلى الوجود
    O fascinante nisto é que o conjunto de fotos pode ser proveniente das nossas fotos vulgares. TED المذهل في هذا الأمر هو أنّ مجموعة الصور يمكن أن تكون من ضمن صورك العادية.
    Mudámos o conjunto de capacidades para reduzir a violência, e não só para lhe reagir. TED غيرنا مجموعة المهارات عدم الاكتفاء بالاستجابة للعنف، بل الحد منه.
    Mas o cristal é tão bom, que não vou estragar o conjunto. Open Subtitles بخلاف أنها من الكريستال الجيد و انا أكره أن أفرق المجموعة.
    Quero o conjunto. Está bem, Kitty? Open Subtitles أريدكِ بأكملكِ ان تعودي أريد الطقم بأكمله حسناً ؟
    Para terminar, criei o conjunto completo de letras: ou seja, 29 letras vezes quatro formas diferentes, TED أخيرًا، أنتجت مجموعة الحروف كاملة، وهي 29 حرفًا كل منها بأربعة أشكال مختلفة.
    Apenas destacámos que o conjunto dos números decimais — os números reais — é um infinito maior que o conjunto dos números inteiros. TED أشرنا فقط إلى مجموعة الأعداد العشرية حيث أن الأعداد الحقيقة هي لانهاية أكبر من مجموعة الأعداد الصحيحة
    Pesamos na energia renovável como o conjunto de soluções mais importantes. e são, muito importantes. TED فنفكر في الطاقة المتجددة كأهم مجموعة من الحلول، وهي هامة للغاية.
    o conjunto de características que víamos não se coadunava com nenhuma espécie conhecida. TED مجموعة الخصائص التي رأيناها لم تتطابق مع أي نوع معروف.
    E aqui eu apresento uma coisa, o conjunto de rios de uma curva que enche um plano. TED وهنا أودّ أن أعرض شيئا، مجموعة من أنهار منحنى تملأ مستوى.
    Não é genial? o conjunto de química que sempre quiseste. Open Subtitles أنها مجموعة الأدوات الكيميائية التي طالما أردتها
    Usar o conjunto de química que a Mamã e o Papá lhe deram no Natal para fazer mutações genéticas. Open Subtitles بإستخدام مجموعة أدوات الكيمياء التي أعطتها لك ماما و بابا في الكريسماس كي تصنع تحولات جينية
    o conjunto de normas e lógica que aplicamos no dia-a-dia... tinham desaparecido e tudo estava errado. Open Subtitles مجموعة المعاييرِ والمنطقِ تلك نُقدّمُ إلى الحياة العاديةِ إختفىَ وكُلّ شيء كَانَ خاطئَ.
    Se quiseres comprar o conjunto completo, eu tenho aqui. Open Subtitles إذا ما كنت تريد شراء مجموعة كاملة لدى الكثير من الأغراض هنا
    É o conjunto completo. É daquelas que podes colar no tecto. Open Subtitles مجموعة كاملة، ونجوم زائدة كي تستطيعتثبيتهافي السقوف..
    E dizem o que precisam, e o conjunto fica maior que a soma das partes. Open Subtitles ويخبروك ما يريدوه والأمر كله يصبح أكبر من مجرد مجموعة عناصر
    O meu pai redireccionou as tropas para o conjunto Alicante 8. Open Subtitles وجه والدي أسطولنا إلى مجموعة أليكانتي 8 النجمية
    Seja quem for o comprador, é claro que querem o conjunto completo. Open Subtitles فهم يريدون المجموعة كاملة قيمة وحدها و لا يقدران بثمن معا
    Posso fazer cópias destas para ambos termos o conjunto. - É caro. Open Subtitles استطيع بأن اقوم بنسخة منهم حتى يكون لدى كلانا هذه المجموعة
    o conjunto inteiro funciona, e o casaco nunca sai. Open Subtitles لكن الطقم بأكمله متناسق مع بعض.والمعطف لا ينفصل عنها ابداً
    Se eu lhes pudesse provar que tenho três peças, podia levá-los a mostrar-me as outras duas e eu trazia-lhe o conjunto completo. Open Subtitles إذا تمكنتُ من إثبات لهم بحوزتي القطع الثلاثة، سوف ينغرون و يقوم برؤيتي القطعتين الآخرتين، و بالتالي سأجلب لك الطقم بإكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus