Ninguém fez nada. o Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
Não, porque o Conselho o irritou. Coincidência, por outras palavras. | Open Subtitles | لأنه سعى إلى إعجاب مجلس المدينة، أي أنها الصدفة |
Permita-me que lhe dê o Conselho que me deu na altura. | Open Subtitles | اسمحي لي أن أعطيكي ذات النصيحة التي أعطيتني إياها حينها |
Porque não aceitas o Conselho dele e calas a boca? | Open Subtitles | لم لا تأخذ نصيحتك وتقحمها بمؤخرتك؟ ! أقحمها بمؤخرتك! |
Acho que devemos seguir o Conselho do Sr. Castorini, coração. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا اتباع نصيحة السيد كاستوريني يا عزيزتي |
o Conselho Tok'ra aceita que possamos ter perdido o Kanan. | Open Subtitles | و قد اتفق مجلس التوكرا على ان كاينين مفقود |
o Conselho Nacional de Desporto pediu-me para ajudar com actividades extra. | Open Subtitles | لقد طلب منى مجلس الرياضة المحلى المساعدة فى نشاطات اضافية |
Como parece óbvio que o governo não pode funcionar nas circunstâncias actuais, decidi dissolver o Conselho dos Doze. | Open Subtitles | ,ومن الواضح أن تلك الحكومة لا يمكنها القيام تحت الظروف الراهنة لقد قررت حل مجلس ال12 |
Então, porque ia reunir-se com o Conselho Municipal amanhã? | Open Subtitles | إذاً عمّاذا كانت ستتحدّث مع مجلس البلدية غداً؟ |
Tornou-se uma celebridade local quando processou o Conselho de Educação por discriminação. | Open Subtitles | أصبحت مشهورة عندما قدمت دعوى تمييز في المعاملة ضد مجلس التعليم. |
Só estou aqui para te agradecer o Conselho que me deste. | Open Subtitles | أنا هنا لأشكرك بخصوص النصيحة التي أسديتها لي ذات مرة |
Sim, ouve o Conselho do homem invisível, Theo, e mantém a distância. | Open Subtitles | نعم خذ النصيحة من الرجل الخفي يا ثيو احفظ لنفسك مسافة |
O que faz perder as jovens é mais o Conselho das mulheres do que o dos homens. | Open Subtitles | فتيات شابات يُقدن إلي الضلال. الكثير من النصيحة النساء أكثر من الرجال. |
Não é para interromper o Conselho ali do contínuo, mas se cortar a cabeça, o corpo morre. | Open Subtitles | سكينر " , لا أنوي مقاطعة نصيحتك " من البواب لكنني أقول أقطع الرأس يموت الجسد |
Seguirei o Conselho, Chanceler. Obrigado. | Open Subtitles | سأتبع نصيحتك ايها المستشار, شكرا لك |
Contra o Conselho de Poirot, organizou toda esta operação. | Open Subtitles | وبعكس نصيحة بوارو, قمت بترتيب كل هذه العملية |
Número um. "Bem-aventurado o homem que não segue o Conselho dos ímpios..." | Open Subtitles | المزمور الأول ، طوبى للرجل الذي لم يسلك في مشورة الكفرة |
Por isso, segui o Conselho e disse a verdade à Rachel. | Open Subtitles | اتبعت نصيحته وأخبرت راشيل الحقيقة |
No dia seguinte, na escola, segui o Conselho da Claire. | Open Subtitles | في اليوم التالي في المدرسة لقد اخذت بنصيحة كلير |
Eu servi o Conselho municipal. Não foi aqui. Quando vivi em Tulsa. | Open Subtitles | انا خدمت بمجلس المدينة "ليس هنا, عندما كنت أقيم فى "تولسا |
o Conselho nomeia, por todas as suas qualidades, o vendedor de madeira... | Open Subtitles | وللمصلحه العامه فأن المجلس قد اختار تاجر الخشب |
o Conselho espera a sua demissão em 30 dias. | Open Subtitles | يريدك المجلس أن تقدم استقالتك في غضون 30 يوم |
o Conselho acredita que a ascensão de Apófis representa uma oportunidade única. | Open Subtitles | المجلس الأعلى لديه قناعة أن الثورة ضد أبوفيس تمثل فرصة نادرة |
decidiu nunca mais aceitar o Conselho das amigas. | Open Subtitles | وقالت إنها جعلت من قاعدة أبدا أن تأخذ المشورة من صديقاتها مرة أخرى. |
Sabes que o Conselho não vai gostar disto. Sabes o que estás a fazer? | Open Subtitles | تعرف أن المجلس لن يعجبه هذا، أتدرك معنى ما تفعله؟ |
Não temos alternativa. É por isto que existe o Conselho Secreto. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار آخر ،و هذا هو سبب إنشاء المجلّس السرّي. |