"o deixaste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سمحت له
        
    • سمحتِ له
        
    • سمحتي له
        
    • تركتيه
        
    • تتركيه
        
    • تهجرينه
        
    • تَركتَه
        
    Ele sabe coisas, graças aos teus cuidadosos e minuciosos apontamentos que o deixaste roubar, ele sabe tudo sobre mim. Open Subtitles إنه يعرف أشياء والشكر لحرصك ومن خلال الملاحظات التي سمحت له بسرقتها إنه يعرف كل شيء عني
    Não posso acreditar que o deixaste dar o primeiro soco. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدّق أنّك سمحت له بلكمك أولاً
    - Não faço a menor ideia porquê o deixaste ir. Open Subtitles -لا أملكُ أي فكرة لماذا سمحتِ له بالذهاب .
    Porque o deixaste voltar? Open Subtitles متى سمحتِ له بالعودة للعيش معكِ ؟
    Isso é tão nojento, não acredito que o deixaste tocar-te aí. Open Subtitles هذا فضيع لا اصدق بأنك سمحتي له بلمسك في هذا المكان
    Eu ajudo-te a encontrá-lo. Achas que o deixaste aqui? Open Subtitles حسنٌ، سأساعدك في إيجاده أتظنين أنكِ تركتيه هنا؟
    De certeza que não o deixaste lá em baixo? Open Subtitles هل واثقة إنّكِ لم تتركيه بالأسفل؟
    - A vossa vez esta a chegar! - Por que o deixaste ir embora? Open Subtitles انظرى ماذا فعل مقدمك لماذا سمحت له بالذهاب ؟
    Porque o deixaste ficar lá durante horas? Open Subtitles هل يمكنك أن تفسر لي لماذا سمحت له بالجلوس هناك لعدة ساعات؟
    - Não percebo. Quem é ele? Porque o deixaste entrar cá em casa? Open Subtitles أنا لا أفهم من يكون ولما سمحت له بالدخول للبيت
    Aposto que o deixaste deitar-se no sofá, não foi? Open Subtitles وأراهن أنّك سمحت له بالجلوس على أريكتك، أليس كذلك؟
    Ele disse-me que o deixaste conduzir no domingo. Open Subtitles أخبرني أنّك سمحت له بالفعل بالقيادة يوم الأحد.
    como o deixaste escapar? Open Subtitles كنت بجانبه كيف سمحت له بالابتعاد؟
    Porque o deixaste entrar. Open Subtitles لأنكِ أنتِ من سمحتِ له بالدخول.
    Porque o deixaste tocar nessas coisas todas? Open Subtitles -لمَ سمحتِ له بأن يلمس كل هذه الأشياء؟
    Mesmo que o tenha feito de propósito como o deixaste fazer isto? Open Subtitles أقصد حتى لو أنّه فعل ذلك عن غاية، فكيف سمحتي له بفعل ذلك؟
    Ele andava a perturbar a tua cabeça e tomou essa forma quando o deixaste entrar. Open Subtitles لقد بدأ بتلويث عقلكِ، وإتخذ -هذه الهيئة عندما سمحتي له -لا أرغب بالتواجد هنا
    Por que ficaste aí especada e o deixaste beijar-te? Open Subtitles لم توقفتي و سمحتي له تقبيلك؟
    Se bem me lembro, foste tu que o deixaste sozinho na festa em que ele estava a ser honrado. Open Subtitles حسنا, كما أتذكر جيدا تركتيه لوحده في حفلة عندما كرم
    Acho que o deixaste em melhor forma de que quando o encontraste. Open Subtitles علي أن أخبركِ بهذا أعتقد أنكِ تركتيه بشكل أفضل مما وجدتيه عليه
    - Porque não o deixaste como estava? Open Subtitles لمَ لمْ تتركيه كما كان ؟
    E depois fazes outra lista com razões pelas quais o deixaste. Open Subtitles وثم ضعي قائمة بالأسباب التي جعلتك تهجرينه
    Não acredito que o deixaste escapar. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّك تَركتَه يَذْهبُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more