"o desconhecido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المجهول
        
    • جون دو
        
    • المجهولينِ
        
    • الغير معلوم
        
    • الغريب المحتاج
        
    • غرباء على
        
    Mas aí também houve viagens corajosas para o desconhecido. Open Subtitles ولكن كانت هناك أيضا رحلات شجاعة نحو المجهول.
    O teu coração acelera! É uma aventura! o desconhecido! Open Subtitles سيدقَ قلبك مثل المجنونة إنَها مغامرة في المجهول
    Enquanto o desconhecido executava as suas manobras, aumentava a cólera dos Guaxinins contra aquele que lhes roubou a protagonismo. Open Subtitles بينما كان هذا الرجل المجهول يواصل تحاوره الراكون كان ينفجرون من الغضب لهذا الرجل الذي سرق بريقهم
    o desconhecido encriptou as memórias dele. É uma codificação com imagens. Open Subtitles جون دو شفر ذكرياته هذه شفرة قائمة على الصورة.
    Não há tempo. o desconhecido criou uma linguagem própria. Open Subtitles لا نملك الوقت، جون دو باختراع لغة قائمة على الصورة لنفسه.
    É por isso que estamos aqui, Julia, para eliminar o desconhecido. Open Subtitles لِهذا نحن هنا، جوليا. لإزالة المجهولينِ.
    Você vive em outro lugar, onde o homem não teme o desconhecido. Open Subtitles لقد عشت في مكان آخر. حيث الرجل لا يخاف من المجهول.
    Sem uma única voz unificada, a humanidade procura respostas para o desconhecido. Open Subtitles بدون أي صوت ظلت البشرية تبحث عن إجابة هذا الشيء المجهول
    o desconhecido é percepcionado como mais arriscado do que o familiar. TED ينظر إلى المجهول أنه أكثر خطرا من المعروف.
    Esta descoberta diz-nos que ainda temos muito a aprender e devemos continuar a observar cada vez mais o espaço e continuar a procurar o desconhecido. TED فهذا الاكتشاف يخبرنا أنه لا يزال لدينا الكثير لنتعلمه كما علينا أن نتعمق أكثر في الفضاء ونستمر في البحث عن المجهول.
    Este mergulho, é uma viagem às fronteiras dos limites humanos. Uma viagem para o desconhecido. TED هذا الغطس، هو سفر إلى نهاية الحدود البشرية. سفر نحو المجهول.
    o desconhecido pode ser alguém que acabaram de conhecer. TED يمكنُ أن يكون ذلك المجهول شخصًا قد التقيته للتو.
    Anteriormente era para dizer para entrar nas profundezas do Atlântico, mas não temos de ir muito fundo para alcançar o desconhecido. TED سابقًا, كنت سأقول سنراقب أعماق المحيط الأطلسي، لكن ليس علينا التعمّق كثيرًا كي نصل إلى المجهول.
    Deve a humanidade dar o salto para o desconhecido biológico ou manter a sua identidade e desaparecer? TED هل على البشرية التوجه نحو المجهول البيولوجيّ، أم هل عليها التمسك بهويتها والهلاك؟
    Significa que o desconhecido criou um Palácio Mental, uma técnica para quem precisa manter os seus segredos secretos. Open Subtitles هذا يعني ان جون دو قام ببناء قصر للذكريات تقنية للذاكرة للناس الذين يحتاجون لابقاء أسرارهم أسرار.
    Dizemos ao Abbott que ajudamos a agente dele e esperamos que ele possa descobrir quem é o desconhecido. Open Subtitles سنخبر ابوت اننا قمنابانقاذعميلته. ونأمل انه يمكنه اكتشاف من هو جون دو.
    Não consigo explicar. o desconhecido não está aqui. Open Subtitles أنا لا استطيع تفسيره، جون دو ليس هنا
    Há um falha temporal entre o desconhecido e o Henri Bisonnette... Open Subtitles هناك فراع بين جون دو وهنري بيسونيت...
    Em vez disso, ela permitiu ser levada ainda mais fundo para o desconhecido... para um lugar secreto onde fumadores de ópio, vão para se poder libertar... para saciar a sua vontade de sonhos. Open Subtitles بدلاً مِن ذلك، سَمحتْ لنفسها لكي يُقادَ ما زالَ أعمقَ إلى المجهولينِ... إلى مكان سري
    Quem pode pagar isso? ! A sua amiga só disse que precisam de espaço para explorar o desconhecido. Open Subtitles كل ما قالته صديقاتك هو التالي "نريد مكان نستكشف به الغير معلوم"
    A metade desses estudantes deram, como tópico, a parábola do Bom Samaritano: o homem que parou à beira de um desconhecido, para ajudar o desconhecido em necessidade, na berma da estrada. TED تم إعطاء نصف الطلاب، كموضوع للموعظة ، موعظة عن السامري الصالح: وهو الرجل الذي أوقف الغريب في -- ليساعد الغريب المحتاج على جانب الطريق.
    "o desconhecido do Ferry?" Open Subtitles غرباء على المركب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more