"o espectáculo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العرض
        
    • بالعرض
        
    • للعرض
        
    • عرضك
        
    • عرض الضوء
        
    • الإستعراض
        
    • المسرح في
        
    • الاستعراض
        
    • يكون المسرح
        
    Pagou um lugar na primeira fila. Não perca o espectáculo. Open Subtitles أنت دفعت لتكون بمقعد بالصف الأمامي لا تفوت العرض.
    Sobe o pano, começa o espectáculo. Você é a protagonista. Open Subtitles ، العرض أوشك أن يبدأ و أنت السيدة البارزة
    Estava contente com o espectáculo. Era uma grande bailarina. Tome. Open Subtitles لقد كانت مُتحمّسة لآداء العرض لقد كانت راقصة بارعة
    Vão os dois ver o espectáculo e quem conseguir dizer-me como ele faz o truque do aquário ganha o prémio. Open Subtitles إذهبا و شاهدا العرض , و من منكم يمكنه إخباري كيف قام بخدعة السمكة الذهبية فله مني هدية
    Diga-nos se pudermos fazer alguma coisa para tornar o espectáculo mais agradável. Open Subtitles أخبرينا إن كنتِ تريدين منا أن نقوم بشيء حتى تستمتعين بالعرض
    Certo, rapazes. Sentem-se, fiquem confortáveis e apreciem o espectáculo. Open Subtitles حسناً يا أولاد ، استلقوا وارتاحوا،و استمتعوابهذا العرض.
    Se vendermos os bilhetes, vendemos o espectáculo e enchemos os bolsos. Open Subtitles بع التذاكر, بع العرض. سنعرف ذلك في طريقنا على البنك.
    Amanhã? Não, eu preciso disto hoje às 18h. o espectáculo é hoje. Open Subtitles كلا، أحتاج إليه في الساعة السادسة اليوم، موعد العرض هو الليلة
    Não vi o espectáculo. De facto, eu nem sabia que estava aqui. Open Subtitles لم أر العرض, في الواقع لم أعرف حتى انك كنت هنا
    Enquanto regressava para vê-lo terminar o espectáculo, tive a sensação de que era o momento de eu seguir em frente. Open Subtitles وانا ذاهب الى الخلف لاشاهده ينهي العرض انتابني الشعور بان الوقت قد حان لي للانتقال إلى شيء آخر
    "o espectáculo não acaba enquanto a mulher barbuda não rapar as costas!" Open Subtitles لن ينتهي العرض حتى الان الى ان تظهر المرأة المؤخرة البشعة
    Se não me irritares muito podes ver o espectáculo. Open Subtitles لو انك لم تغضبيني فسوف اجعلك تشاهدي العرض.
    Começamos o espectáculo, como sabem, com as luzes desligadas. Open Subtitles سوف نفتتح العرض كما تعرفون مع كل الأضواء
    Vamos para o espectáculo! Porra! Para onde vocês vão? Open Subtitles لنذهب إلى العرض , اللعنه اين انتم ذاهبون
    Faz as malas. Quando o espectáculo começar, vai ter comigo. Open Subtitles سوف نفعلها هذه المرة عندما يبدأ العرض تعالي وقابليني
    o espectáculo já começou mas se estiver sozinho posso metê-lo lá dentro. Open Subtitles بدأ العرض مسبقاً لكن يمكنني حشرك في الداخل إن كنت بمفردك
    Estimo que temos menos de dois minutos para o espectáculo. Open Subtitles فى تقديرى أنه لدينا أقل من دقيقين لبدأ العرض
    Sabe qual é o melhor sítio para ver o espectáculo aéreo? Open Subtitles هل تعرف أين هو أفضل العرض الجوي يمكن أن نرى؟
    No início, de todas as vezes que fiz o espectáculo, as mulheres faziam fila à saída porque queriam contar-me as suas histórias. TED و في كل مرة اقوم بالعرض في البداية تصطف النسوة بعد العرض لانهن يردن ان يخبرنني عن حكاياتهم
    Agora, se me dás licença, acho que a Jewel e a sua banda acabaram de chegar para o espectáculo logo à noite. Open Subtitles الآن هلا عذرتني أعتقد أن جويل وفرقتها يتجهزون للعرض الليله
    o espectáculo é seu, mas eu sou a estrela, e você sabe-o. Open Subtitles قد يكون عرضك ولكنني أنا النجم، وتعلم ذلك
    Pelo menos 24 horas. Vai perder o espectáculo de luz. Open Subtitles على الاقل 24 ساعة من المحزن انه سيغيب عن عرض الضوء
    São os ricaços a agitarem o seu dinheiro. É tudo para o espectáculo. Open Subtitles إنهم رجال أغنياء يضيّعون أموالهم الأمر فقط من أجل الإستعراض
    Querida, quando o espectáculo em si está em sofrimento, eu emendo-o. Open Subtitles عزيزتي , عندما يكون المسرح في ألم آتي لكي اعالجه
    Não me perceba mal, agradeço o espectáculo, o convite para o Salão Oval. Open Subtitles لا تفهماني خطأ أقدّر الاستعراض الكبير والدعوة إلى المكتب البيضاوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more