"o exército" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجيش
        
    • للجيش
        
    • جيش
        
    • جيشهم
        
    • والجيش
        
    • جيشه
        
    • جيشها
        
    • بجيش
        
    • جيشك
        
    • جيشنا
        
    • بجيشه
        
    • جيشي
        
    • بالجيش
        
    • لجيش
        
    • وجيش
        
    (Risos) Sentamo-nos e esperamos um pouco, porque isto é o exército. TED ومن ثم تجلس .. وتنتظر قليلاً وهكذا دوما في الجيش
    Queria proteger a população afegã muçulmana contra o exército soviético. TED كنت أريد أن أحمي المسلمين الأفغان من الجيش السوفياتي.
    Em Punjab, cada mãe envia pelo menos um filho para o exército. Open Subtitles فى البنجاب كل أم ترسل على الأقل واحد من أبنائها للجيش
    Por exemplo, por que não deixamos o exército americano vir aqui? Open Subtitles على سبيل المثال: لماذا لا نسمح للجيش الأمريكي بالدخول ؟
    o exército bastardo de Kui, estava na parte de trás e assistiram. Open Subtitles جيش كيو الاندال لم يفعلوا شئ سوي الوقوف في الخلف والمشاهده
    Você vendeu uma remessa de armas para o exército. Open Subtitles لقد بعت شحنة من قاذفات الصواريخ إلى جيشهم
    E têm o exército Boliviano inteiro à frente duma cabaninha. Open Subtitles والجيش البوليفي بأكمله يجلس في المقدمة في كوخ صغير
    E o exército caçava valiosos chifres de rinoceronte e presas de elefante. TED وقد قام الجيش بالصيد من أجل قرون وحيد القرن القيمة والأنياب.
    o exército está pronto para invadir Bassorá. Estão impacientes. Open Subtitles الجيش مستعد للتحرك إلي البصرة؛ والرجال تزداد تبرما
    Poderias impedi-lo de fazer aquilo que quisesses com o exército? Open Subtitles أيمكنه أن يمنعك مما تريد فعله مع الجيش ؟
    Não os podias ter impedido. Nem o exército podia. Open Subtitles لم يكن بمقدورك أيقافهم ولا الجيش بمقدوره ..
    Não estou a pensar em nada. Perguntamos "Onde está o exército?" Open Subtitles اننا لا ننوى شيئا اننا نسأل ، أين الجيش ؟
    Temos de convencê-lo de que somos o exército mexicano. Open Subtitles علينا أن نجعله يعتقد أننا من الجيش الميكسيكى.
    Estou muito feliz por vir falar sobre veteranos. porque não entrei para o exército por querer ir para a guerra. TED أنا سعيد لوجودي هنا للتَحدث عن قدامى الجنود، لم يكن انضمامي للجيش لأني أردت الذهاب للحرب.
    Não entrei para o exército por ter vontade ou necessidade de ir combater noutro país. TED لم يكن انضمامي للجيش بسبب الرغبة أو الحاجة للسفر إلى الخارج والقِتال.
    Mas demorou 10 anos, e, em parte desse tempo, também esteve na prisão pelo crime de deslealdade para com o exército. TED لكن هذا تطلب 10 سنوات كاملة، أمضى خلالها بعض الوقت في السجن هو أيضًا بتهمة عدم الولاء للجيش.
    o exército do Miraz não estará muito atrás de nós, senhor. Open Subtitles بكل تواضع جيش ميراز لن يكون بعيداً عنا الاَن سيدي
    o exército deles surgiu e foi directo aos portões. Open Subtitles جيشهم مرّ خلاله و اتجّه مباشرةً إلى البوابات
    Sabes que tem o rei francês no bolso e o exército francês ao dispor e ninguém sabe o que vai fazer. Open Subtitles انت تعرفين, هو لديه الملك الفرنسي في جيبه. والجيش الفرنسي في دعوته. لااحد يعرف ما الذي سيفعله بعد ذلك؟
    o exército dele, imagino. -É o exército do Príncipe Feisal. Open Subtitles لان هذا جيشه هو على ما اعتقد انه جيش الملك فيصل.
    Aboliram o exército em 1949 — em 1949! TED كما ان كوستاريكا كان قد أحلت جيشها عام 1949 1949
    Relacionou o exército dos Doze Macacos com um virologista famoso e o seu filho. Open Subtitles لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر عن طريق عالم فيروسات وابنه
    Aquelas montanhas são perigosas. Podias perder o exército. Open Subtitles ان تلك الجبال غادرة من الممكن ان تفقد جيشك بالكامل
    Levai-nos através do rio abandonado e em casa reorganizaremos o exército! Open Subtitles أجعلنا نعبر النهر المتروك ويمكننا أن نرجع جيشنا إلى البيت
    Não creio que tenha entrado com o exército, conhecendo-o tão bem. Open Subtitles لا يمكننى أن أصدق أنه دخل بجيشه أنت لا تعرف "ماركوس " كما أعرفه
    Percebo, General. Quando o exército puder combater, faremos isso mesmo. Open Subtitles أفهم ذلك يا لواء، وعندما يعود جيشي للقتال بقوة
    Provavelmente serei o pior oficial que o exército já teve. Open Subtitles سأكون على الارجح أفشل ضابطا رأيتيه بالجيش من قبل
    Certamente não espera que compremos... qualquer cavalo para o exército. Open Subtitles حسنا، بالتأكيد انت لا تتوقع منا شراء أي حصان عجوز لجيش الولايات المتحدة؟
    Lembro-me de fazer a igreja, o exército de Salvação e... algumas pessoas... Open Subtitles أتذكر أنى بنيت الكنيسة وجيش الخلاص والأشخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more