"o exército não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجيش لا
        
    • الجيش ليس
        
    • الجيش لم
        
    O exército não quer que Paris sofra tal como Moscovo sofreu. Open Subtitles الجيش لا يريد أن يعانى فى باريس مثلما عانى فى موسكو
    Se ainda não notou, O exército não me quer mais, Ed. Open Subtitles اذا لم تلاحظ الجيش لا يريدنى فعلا يا إيد
    O exército não nos obriga a levar um corpo ensanguentado para o Pentágono a cada cinco anos, para renovar a "Licença de Soldado". Open Subtitles تعرفين , الجيش لا يطلب منك أن تجر جثة هامدة داخل البنتاغون كل خمس لكي تجدد رخصتك العسكرية
    O exército é sempre o mesmo! O sol e a lua mudam, mas O exército não tem estações. Open Subtitles الشمس والقمر يتغيران . و انما الجيش ليس له مواسم
    O exército não tinha autoridade sobre nós, a polícia também não. Open Subtitles الجيش ليس لديه السلطة علينا , كذلك البوليس
    Mas O exército não tinha outro apartamento para lhe dar. Open Subtitles لكن الجيش لم يكن عنده شقة أخرى يعطيه اياها
    O exército não sabe que os japoneses não bombardeiam a praia. Open Subtitles الجيش لا يعلم أن اليابانيون سيقصفون المطار، وليس الشاطئ
    O exército não é nada previsível. - E você? Open Subtitles الجيش لا شيء أذا لم يكون فيه الأحترام
    O exército não apoia alguém, só porque ganha a eleição. Open Subtitles الجيش لا يميل لدعم أي أحد فقط لأنه صادف فوزه بالانتخابات
    O exército não se preocupa o que você lê, mas eu ligo. Open Subtitles الجيش لا يهمه ما تقرأه , لكن يهمنى انا
    O exército não grava sessões de aconselhamento religioso. Open Subtitles إن الجيش لا يسجل جلسات الإرشاد الديني
    O exército não paga a um homem morto. Open Subtitles الجيش لا يدفع راتباً لشخص ميت
    O exército não vai rastrear sempre que eu cagar, Frank. Open Subtitles الجيش لا يتعقب حينما (أتغوط في كل مرة يا (فرانك
    Mas O exército não se abala. Open Subtitles ولكن الجيش لا يهاب.
    - O exército não quer surpresas. Open Subtitles - الجيش لا يريد ان يفاجئنا
    Diz-me respeito, que o Parlamento ache que O exército não tem tarefas mais urgentes, que satisfazer caprichos de homens sedentos de riqueza, que ficaram em casa na engorda, enquanto outros sangravam até morrer. Open Subtitles إنه يقلقني أن البرلمان يظن أن الجيش ليس لديه أي أمور أكثر أهمية عدا أن يسايروا الأثرياء الذين يقبعون في منازلهم
    O exército não está em acção no Afeganistão, então, basicamente não é a guerra deles. Open Subtitles الجيش ليس على اراضي افغانستان لذا ببساطة هذه ليس حربهم
    Garanto-lhe, O exército não está preparado para lutar hoje. Open Subtitles أقول لك.. الجيش ليس مستعدا للمعركة اليوم
    General, O exército não tem autoridade aqui. Open Subtitles ايها الجنرال الجيش ليس لديه سلطة هنا
    O exército não me deu uma medalha de atirador de precisão para nada. Tu sabes! Open Subtitles الجيش لم يمنحني ميدالية القناص الماهر هباء
    O exército não estava preparado. Open Subtitles أو سائقي سيارات أجرة؟ الجيش لم يكن مستعداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more