O que eles não entendiam era que este tipo de hostilidade não combatia o extremismo religioso, alimentava o extremismo religioso. | TED | الشيئ الذي لم يفهموه هو أن هذا النوع من العداء لم يستهدف التطرف الديني بلْ ولَّد التطرف الديني. |
Temos que olhar por detrás, e aí encontraremos o extremismo. | TED | علينا أن ننظر إلى أسفل، و سنجد هناك التطرف. |
Vamos agora ver outro país e um problema ainda mais difícil, o extremismo islâmico. | TED | دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي. |
Não é impossível lidar com a imigração nem com o extremismo islâmico. | TED | ليست الهجرة ولا التطرف الإسلامي أموراً يستحيل التعامل معها. |
Já alguma vez pensaram porque é que o extremismo parece ter aumentado nos países de maioria muçulmana durante dos últimos 10 anos? | TED | هل تعجبت من قبل لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟ |
Nos EUA, o extremismo religioso tem o ar de um cristão branco, um extremista contra o aborto, a entrar na Planned Parenthood em Colorado Springs, e a matar três pessoas. | TED | في أمريكا، التطرف الديني يبدو كمسيحي متطرف ضد الإجهاض يتجه نحو منظمة تنظيم الأسرة في كورولادو سبرنغ ويقتل ثلاثة أشخاص. |
Gostava agora de falar de algumas das coisas positivas e das inovações para tentar prevenir e enfrentar o extremismo violento. | TED | لذا أود أن يكون بقية حديثي عن أمور إيجابية، والابتكار الجديد في محاولة منع ومكافحة التطرف العنيف. |
Foi criado no Canadá. O seu objetivo é dialogar num ambiente de sala de aula, usando narrativas, porque o extremismo violento pode ser difícil de tentar explicar, especialmente para os mais novos. | TED | وهو من كندا، ويقصد منه إنشاء حوار في فصل دراسي، باستخدام السرد القصصي، لأن التطرف العنيف يصعب شرحه، خاصة للصغار. |
Dar-lhes uma oportunidade económica, porque o extremismo alimenta-se da obscuridade. Essa noite fui convidado a cear com o Ahmed e a sua família, na mesma casa de 20 m2 em que ele cresceu. | Open Subtitles | لان التطرف يغذي نفسه في الظلام ذلك المساء دعيت للغداء مع احمد وعائلته |
Completamente o oposto. o extremismo tornou-se tolerância. | TED | التطرف اختفى وحل بدلا منه السماحة |
Os monarcas dos países vizinhos receavam vir a sofrer o destino de Luís XVI e atacaram a Nova República, enquanto, em França, o extremismo e a suspeita entre fações | TED | وخشي ملوك الدول المجاورة من أن يطالهم مصير لويس السادس عشر، وقاموا بمهاجمة جمهورية فرنسا الجديدة، بينما أدى التطرف وعدم الثقة بين فصائل الدول المجاورة إلى سفك الدماء. |
o extremismo em defesa dos macacos não é mau hábito, senador. | Open Subtitles | التطرف في الدفاع عن القرود ليس قسوة -حضرة السيناتور |
A ajuda internacional ao desenvolvimento existe há anos, mas o extremismo, em muitas dessas sociedades | TED | المعونات الدولية والتنمية مستمرة منذ أعوام طويلة ، لكن التطرف في تلك المجتمعات ، في كثير من هذه المجتمعات ، مايزال في تصاعد . |
Não que as pessoas que controlam o Facebook e o Google estejam, maliciosa e deliberadamente, a tentar tornar o país ou o mundo mais polarizado e a encorajar o extremismo. | TED | لكن الأمر ليس أن الناس الذين يديرون الشركات مثل "فيسبوك" و"جوجل" يحاولون بشكل متعمد وضار أن يجعلوا من البلد أو العالم أكثر قطبيةً ويشجعون على التطرف. |
Será uma guerra mais total do que tudo o que enfrentámos até agora na luta contra o extremismo. | Open Subtitles | {\fad(200,200)}ستكون حربًا أشمل {\fad(200,200)}من أي شيء قمنا به حتى الآن ضد التطرف |
Como resposta, a Google apoiou-me a mim e a um grupo de colegas, na criação dum novo grupo chamado Jigsaw, cuja missão era proteger as pessoas de ameaças como o extremismo violento, a censura e a perseguição, ameaças que sinto como muito pessoais, porque eu nasci no Irão de onde parti, no rescaldo de uma revolução violenta. | TED | وفي المقابل، دعمتي جوجل وقلة من الزملاء لبدء مجموعة جديدة تسمى أحجية الصور المقطعة (Jigsaw)، والتوصية لجعل الناس أكثر أمنا من التهديدات مثل التطرف الإرهابي والرقابة والطغيان. أشعرتني التهديدات أنها شخصية جدًا لأنني ولدتُ في إيران، وغادرتها في أعقاب الثورة العنيفة. |
E, ao entrarmos no século XXI, era muito evidente que o extremismo religioso estava mais uma vez em ascensão. | TED | وبعدما أصبحنا في القرن الواحد والعشرين، أصبح من الواضح أن التعصب الديني يزداد. |