"o fato de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقيقة أن
        
    • عن حقيقة
        
    • إلى حقيقة
        
    • بدلة الغوص
        
    • على حقيقة
        
    • حقيقة أنّ
        
    Ignorando O fato de que eu tinha 63 kg na segunda série. Open Subtitles تماماً مُتجاهلة حقيقة أن وزني كان 140 باونداً في الصف الثاني
    Não posso ignorar O fato de que o soro que me salvou foi o mesmo colhido nas outras vítimas. Open Subtitles لا يسعني تجاهل حقيقة أن نفس المصل الذي أنقذني كان من نفس السلالة المٌكتشفة في الضحايا الآخرون
    Pra não mencionar O fato de que é um repórter de boxe, num grande jornal diário Open Subtitles ناهيك عن حقيقة أنك مراسل صحفي مختص بالملاكمة في صحيفية يومية أمريكية
    Para não mencionar o fato... de que na realidade não te quero matar. Open Subtitles . أنا أقدّر هذا ... بغض النظر عن حقيقة أني لا أريد أن أقتلك
    Esqueça O fato de que nós estivemos nos esforçando pra caramba tentando cuidar de você todos os dias pelas últimas 3 semanas, quer dizer, pelo amor de Deus, se eu soubesse antes que você ia desistir, ia ter salvo um bom tempo e te sufocado com um travesseiro, Open Subtitles لا تأبه إلى حقيقة أننا عملنا بجهد لنحاول ان نعتني بك في كل يوم في الأسابيع الثلاثة السابقة أعني أستحلفك بالله
    Pena não termos trazido O fato de mergulho. Open Subtitles من المؤسف أننا لم نحضر بدلة الغوص خاصتك
    Julgando O fato de ele ter uma oficina, e um destes. Open Subtitles بالحكم على حقيقة أنّه يمتلك ورشة سيّارات وواحد من هؤلاء
    O fato de possuir essas placas segmentadas em seu dorso mostra que ela é a parente mais próxima dos caçadores pioneiros, os escorpiões. Open Subtitles حقيقة أنّ لديها صفائح مقسّمة على نحو فريد على ظهرها تُظهر أنها أقرب من غيرها للصّيّادين الأوائل:
    O fato de Sua Alteza ter feito 25 anos significa apenas que ela chegou à idade de poder anunciar sua intenção de se casar. Open Subtitles حقيقة أن صاحبة السمو الملكي قد بلغت الـ25 من عمرها لا يعني سوى أنها بلغت سناً تستطيع فيه أن تصرّح بنيّتها الزواج
    Mas O fato de Deus não existir, não significa que ele possa tomar o seu lugar. Open Subtitles , ولكن حقيقة أن الرب غير موجود معنا . هذا لا يعنى ان يحل هو محلة
    Talvez sim... Mas isso não muda O fato de que alguém o matou Open Subtitles ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله
    Odeio, sobretudo, os zumbis do metrô que esqueceram seus sonhos... ou O fato de que jamais tiveram um! Open Subtitles وأكثر من أي شييء أكره الموتى الأحياء المشرّدين القاطنين تحت الأرض، الذي نسوا أحلامهم أو حقيقة أن بإمكانهم تحقيقها
    Eu não posso suportar O fato de que minha filha está sendo tão afetada por seu sonhos. Open Subtitles لا أستطيع تحمل حقيقة أن إبنتى تتأثر بأحلامها.ـ
    Tirando O fato de que eu não confio em ti..... Open Subtitles فضلاً عن حقيقة --بأنني لا أثق بك
    E O fato de serem irmãos? Open Subtitles ماذا عن حقيقة كونكم إخوة ؟
    Mesmo O fato de que ela pode ter sido assassinada? Open Subtitles حتى عن حقيقة أنها ربما قتلت ؟
    Estou apenas apontando O fato de que nem o Primeiro Ministro e nem eu podemos nos dar ao luxo de se preocupar com conseqüências políticas em um dia como hoje. Open Subtitles أنا فقط أشير إلى حقيقة أنه لا رئيس الوزراء ولا أنا... يمكننا القلق على العواقب السياسية فى يوم كهذا
    Bem, considerando O fato de que você realmente tem que comer como um ser humano, eu só queria dar-lhe uma pequena amostra de como seu jantar vai parecer. Open Subtitles حسنا، بالنظر إلى حقيقة أن لديك بالفعل لتناول الطعام كإنسان، أردت فقط أن أقدم لكم قليل الذوق ما ستعمل العشاء الخاص بك تبدو وكأنها.
    - Mas onde arranjou O fato de mergulho? Open Subtitles أجــل لكن من أين حصل (بارني) على بدلة الغوص ؟
    - Aqui tens O fato de borracha. Open Subtitles -إليك بدلة الغوص .
    Hoje à noite eu preciso deles para focar no positivo e não sobre O fato de que essas bolas de basquete são dodgeballs pintado de laranja. Open Subtitles والليلة أحتاجهم أن يركزوا على الايجابيات وليس على حقيقة أن كرات السلة هذه هي كرات المرواغة ومدهونة باللون البرتقالي
    Parece que o Presidente Hayes está tendo dificuldade para superar O fato de que ele não era o presidente. Open Subtitles يبدو أن الرئيس (هايز) يمر بأوقات عصيبة يتعود على حقيقة أنه لم يكن الرئيس فعلياً
    Diz que sinceridade é tão importante, mas convenientemente ignora O fato de que algumas verdades machucam pessoas. Open Subtitles تقولين أنّ الصدق مهم جدّاً ولكنّكِ تتجاهلين بسهولة حقيقة أنّ بعض الحقائق تؤذي الناس
    Talvez O fato de Megan Shaw ter desaparecido daqui e outra múmia ter sida encontrada aqui seja coencidência. Open Subtitles ربما حقيقة أنّ (مايجن تشو) إختفت من هنا وأنّ هناك مومياء أخرى هنا ، مجرّد صدفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more