"o fizeram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلوا
        
    • يفعلوها
        
    • فعلوها
        
    • يفعلوا ذلك
        
    • فعلتم
        
    • يفعلوا هذا
        
    • تفعلا
        
    • تفعلوا ذلك
        
    • قتلوه
        
    • قاموا بذلك
        
    • الفاعلون
        
    • فعلتما ذلك
        
    • فعلتوها
        
    • صنعوه
        
    • يفعلو
        
    Não sei como o fizeram, mas estamos completamente paralisados. Open Subtitles لا أعرف كيف فعلوا ذلك ولكننا مشلولون تماماً
    Possam os Deuses afortunar-te, como o fizeram por mim esta manhã. Open Subtitles لتجلب لك الآلهة الحظ ، كما فعلوا لي هذا الصباح
    Olha-me nos olhos e diz-me que eles não o fizeram. Open Subtitles أنظر إلى عيني .. وقل لي بأنهم لم يفعلوها
    E não atacaram, é para julgarmos que o fizeram. Open Subtitles لم يفعلوا, لكنهم يريدوننا نعتقد أنهم فعلوها
    O meu pai pensava que os seus amigos, na igreja a ajudariam na sua transformação mas eles não o fizeram. TED ظن والدي أن زملاءها في الكنيسة سوف يساندونها في عملية تحولها الجنسي، لكنهم لم يفعلوا ذلك.
    Não me importa quem são, o que fizeram ou a quem o fizeram. Open Subtitles لا أحفل من تكونون وما فعلتموه وبمن فعلتم ذلك
    Quando não matámos o ministro, eles próprios o fizeram. Open Subtitles ضدنا عندما لم نقتل القسيس فعلوا ذلك بأنفسهم
    E dizes os nomes dos homens que o fizeram. Open Subtitles وقل له أسماء الرجال الآخرين الذين فعلوا ذلك بها
    Ouvi dizer que 5 guardas o fizeram por 15 colóns e uma garrafa de Tic Tack. Open Subtitles سمعنا ان 5 حراس فعلوا ذلك مقابل 15 كولونز وزجاجة ويسكي تيك تاك لكل واحد منهم
    Não sabemos como o fizeram, nem como conseguiram manter o segredo durante tanto tempo. Open Subtitles و نحن لا نعلم كيف فعلوا ذلك أو كيف أبقوا الأمر سرا حتى الآن
    Sei o que fizeram e por que o fizeram. Open Subtitles أنا أعرف ما الذى فعلوة ولماذا فعلوا هذا
    E, depois, voltam porque acham que não o fizeram corretamente. Open Subtitles ومن ثم سيعودون لأنهم يشعرون بأنهم لم يفعلوها صحيحاً
    Ele sabe que as suas mulheres não o fizeram, quem sabe não nos digam quem o matou. Open Subtitles نحن نعلم ان زوجاته لم يفعلوها ربما بأمكانهم أخبارنا من فعلها..
    Não se trata do rádio. Arranjei a descrição dos miúdos que o fizeram. Open Subtitles لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي أوصاف الأولاد الذين فعلوها
    Era esse o objetivo da organização e não o fizeram por razões humanitárias, fizeram-no por dinheiro. Open Subtitles هذه حقيقة أمرها من الاساس ولم يفعلوها لأسباب انسانيه بل فعلوها لأجل المال
    Claro que não o fizeram. Open Subtitles انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع لم يفعلوا اي شئ من ذلك
    Arrastem o meu nome no Iodo com isto, como o fizeram há 5 anos... Open Subtitles إن قمتم بتلطيخ إسمي بالامر كما فعلتم قبل 5 سنوات
    Os Jaffa vão pedir reforços em breve, se não o fizeram já. Open Subtitles الجافا سيطلبون الدعم، إن لم يفعلوا هذا بعد
    Vocês podiam ter impedido isto, mas não o fizeram, monstros. Open Subtitles كان بيدكما أن تحولا دون ذلك لكنكم لم تفعلا, أيها الوحوش
    Não o fizeram porque não são capazes. Open Subtitles لم تفعلوا ذلك لأنكم لاتستطيعون فعل ذلك -طبعا نستطيع
    Não sei porque o fizeram, mas prometo que vou descobrir. Open Subtitles .لا أعرف لماذا قتلوه و لكني أوعدك أني سأكتشف هذا
    O governo estrangeiro ou os "hackers" que o fizeram nunca foram apanhados. TED لم يتم العثورأبدا على الحكومة الأجنبية أو المتسللين الذين قاموا بذلك
    A política deles é essa. Eles admitem com orgulho que o fizeram. Open Subtitles هذه سياستهم يقولون بفخر أنهم الفاعلون
    - Graças a Deus que o fizeram. Open Subtitles حسنا , الحمد لله أنـّكما فعلتما ذلك
    Se ainda não o fizeram, lembrem-se de parar os relógios. Open Subtitles لاتنسوا أن توقفوا ساعاتكم أذا لم تكونوا قد فعلتوها بالفعل
    Come-o com amor por aqueles que o fizeram e trouxeram para aqui. Open Subtitles كُليه بحب و إمتنان للذين صنعوه واعطوه لنا
    O que realmente importa é encontrar as pessoas por trás destes ataques. E ainda mais importante, temos de encontrar as pessoas que estão prestes a fazer parte deste cibermundo criminoso, mas que ainda não o fizeram. TED ما يهم حقا هو العثور على الاشخاص خلف هذه الهجمات و اكثر اهمية يجب ان نجد الاشخاص الذين هم على وشك ان يصبحوا جزء من عالم الجريمة الالكتروني هذا لكن لم يفعلو بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more