"o futuro do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مستقبل
        
    • لمستقبل
        
    Justo, considerando que esses caras podem ser o futuro do esporte. Open Subtitles مناسب, بإعتبار ان هذين الرجلين ربما يكونون مستقبل هذه اللعبة
    Pequeno, em seu sono mantém o futuro do meu povo. Open Subtitles أيها الصغير , إنك تحمل في نومــك مستقبل قبيلتـــي.
    Precisamos de decisões ousadas para o futuro do nosso povo. Open Subtitles يجب أن نتخذ قرارات جريئة من أجل مستقبل شعبنا.
    Os negócios, disse ela, eram críticos para o futuro do seu país. TED والاقتصاد بحسب قولها هو امر بالغ الاهمية لمستقبل وطنها
    Portanto, enfrentamos uma ameaça existencial para o futuro do nosso planeta. TED لذلك نحن نواجه تهديدا وجوديا لمستقبل كوكبنا.
    Dezassete objetivos hierarquizados, desde a eliminação da pobreza até a cidades inclusivas e pescas sustentáveis. Todos eles um plano abrangente para o futuro do nosso mundo. TED سبعة عشر هدفًا يتراوحون من إنهاء الفقر إلى مدنٍ شاملة لكل شيء ومصايد أسماك مستدامة؛ خطة شاملة لمستقبل العالم.
    Nós já mudamos o futuro do País uma vez, Cyrus. Open Subtitles سبق وغيرنا مستقبل هذا البلد مرة من قبل، سايرس.
    Juntos, você e eu, definiremos o futuro do mundo. Open Subtitles معاً, أنا و أنتَ سنغير شكل مستقبل البشرية
    Mas agora sabemos o suficiente sobre o futuro do universo para dizer muito mais. TED و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك.
    Em Nova Iorque, neste outono, vai estar presente quando os grandes debates sobre o futuro do Médio Oriente tiverem lugar. TED في نيويورك هذا الخريف، سيتم عرضها حين تنعقد المناظرة العظيمة حول مستقبل الشرق الأوسط.
    Eu estudo o futuro do crime e do terrorismo e, francamente, tenho medo. TED أنا أدرس مستقبل الجريمة والإرهاب، وبكل صراحة ، أنا متخوف.
    Eu pensei: "Quais são os problemas que mais irão "afetar o futuro do mundo ou o futuro da humanidade?" TED فكرت في المشاكل المرشّحة أكثر للتأثير على مستقبل العالم أو مستقبل الإنسانية؟
    o futuro do mundo será uma rede, não uma pirâmide virada ao contrário. TED مستقبل العالم سيكون من خلال شبكة تعارف، وليس هرما، هرما مقلوبا رأسا على عقب.
    Creio que a forma como tratarmos os desenraizados modelará o futuro do nosso mundo. TED أعتقد بأن الطريقة التي نتعامل بها مع النازحين سترسم مستقبل عالمنا.
    Quero defender aqui hoje que o futuro do planeta depende dos cidadãos do mundo. TED أود أن أقدم القضية لكم اليوم. أن مستقبل العالم يعتمد على المواطنين العالميين.
    Segunda pergunta: "Qual é a sua visão para o futuro do seu país no mundo? TED السؤال الثاني: ما هي رؤيتك لمستقبل بلادك في العالم؟
    Portanto, estamos muito entusiasmados com o futuro do hidrogénio. TED ولذلك نحن متحمسون جدا لمستقبل الهيدروجين
    Perscruta o futuro do caminho que não seguimos e diz onde achas que nos ia levar. Open Subtitles نتحرك لمستقبل غير متوقع فلنتوقف لحيث أردت القيادة
    Estás a dizer-me que são precisos 2 números para medir o teu traseiro, mas apenas um para medir o futuro do meu filho? Open Subtitles أتقول أنّ مؤخّرتك تحتاج رقمَين لقياسها بينما رقم واحد لمستقبل ابني؟
    O ouro é o melhor investimento para o futuro do meu filho. Open Subtitles الذهب هو الاستثمار الأمثل لمستقبل أولادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more