Pensem nisto nos seguintes termos: pensem nisto como o início da programação de coisas para fins específicos. | TED | فكروا في الأمر على النحول التالي. فكروا فيه على أنه بداية برمجة أشياء لأغراض محددة. |
Mas, num ápice, isto pode ser o início da carreira. | Open Subtitles | و قد تكون تلك الليلة هى بداية لحياتك المهنية |
É o início da Primavera, a época de acasalamento dos dragões-marinhos. | Open Subtitles | إنه بداية الربيع، الفصل الذي تبدأ فيه تنانين البحر بالغزل. |
Desde o início da era da samplagem, tem havido um debate sem fim acerca do valor da música que contém samples. | TED | منذ فجر حقبة إعادة الدمج، هناك جدل لا نهائي حول شرعية الموسيقى التي تحتوي على أجزاء مدمجة. |
Estas pulseiras simbolizam o início da vossa idade adulta. | Open Subtitles | هذه العصابات ترمُز إلى كِبر سنكما. |
Desde o início da epidemia, em 1981, mais de 36 milhões de pessoas por todo o mundo morreram de SIDA. | Open Subtitles | منذ أن بدأ الوباء عام 1981. فهناك ما يزيد عن 36 مليون شخص حول العالم قضوا بسبب الإيدز. |
Em 1950, a Turquia promoveu as suas primeiras eleições livres, que derrubaram o regime secular e autocrático da altura, que fora o início da Turquia. | TED | ففي 1950 جرت اول انتخابات حرة في تركيا والتي انهت عصر الاستبداد العلماني وكانت تلك الانتخابات بداية انطلاقة تركيا |
Não é o caso. Começa com o início da vida. | TED | هذا غير صحيح. إنه يبدأ مع بداية الحياة. |
É assim que o diagnóstico do cancro tem sido feito desde o início da história. | TED | وكانت هذه هي طريقة تشخيص السرطان منذ بداية التاريخ. |
Isso foi o início da minha jornada a aprender a entrançar e a transformar os caules secos dos jacintos-de-água em cordas compridas. | TED | كانت هذه بداية رحلتي في تعلم كيفية النسج وتحويل جذوع ورد النيل المجففة إلى حبال طويلة |
Estes tubos foram o início da eletrónica. | TED | أعني، هذه الأنابيب كانت بداية الإلكترونيات. |
o início da história, onde isto significa "rapaz", e isto é um rabo-de-cavalo numa transeunte. | TED | بداية القصة، حيث يعني هذا شخص، وهذا ذيل الحصان علي راسه. |
Desde o início da história humana que fazemos entretenimento, juntos, em pequenas tribos. | TED | منذ بداية تاريخنا الإنساني. صنعنا مع بعض تسليتنا في قبائل صغيرة. |
Esta é a história do início dos dinossauros e é o início da história da nossa investigação deste tema. | TED | هذه هي قصة بداية الديناصورات، وهي مجرد بداية لقصة بحثنا في هذا الموضوع. |
Nos próximos 30 anos, de acordo com a UNESCO, haverá mais formados em todo o mundo através do ensino do que desde o início da história. | TED | في ال30 عام المقبلة، وفقاً لليونسكو، سيتخرج على مستوى العالم أكثر من الذين تخرجوا منذ بداية التاريخ. |
Testemunhámos o início da música de Lili Marlene. | Open Subtitles | اعد نفسى واحداً ممن كانوا شهوداً على بداية سطوع نجم تلك الأغنيه |
Estamos perante o início da cirurgia interventiva. | TED | حقيقة نحن نرى انبثاق فجر العمليّات الجراحيّة |
Alianças para o bem do estado, tem estado na moda desde o início da História. | Open Subtitles | إنه تحالف لمصلحة البلد يا عزيزتى لقد كان هذا شائعاً منذ فجر التاريخ |
E de, provavelmente, serem responsáveis por desencadear todas as grandes guerras desde o início da... | Open Subtitles | و في جميع الإحتمالات أنتم على الأرجح مسؤولين عن بداية كل حرب كبرى منذ فجر.. |
Estas pulseiras simbolizam o início da vossa idade adulta. | Open Subtitles | هذه العصابات ترمُز إلى كِبر سنكما. |
Näo estiveram aqui humanos desde o início da produçäo. | Open Subtitles | لم يتواجد أيّ بشر هنا منذ أن بدأ الانتاج |