"o início dos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بدء الخليقة
        
    • بداية الخليقة
        
    • فجر التاريخ
        
    • الازل
        
    • بداية التاريخ
        
    Um campo de energia que contém todo o conhecimento e experiência desde o início dos tempos. Open Subtitles حقل للطاقة من نقطة الصفر يضم كل المعارف والتجارب منذ بدء الخليقة
    Desde o início dos tempos que os homens tentam matar-se uns aos outros. Open Subtitles ..أتدري، البشر يحاولون إبادة أنفسهم منذ بدء الخليقة
    É o que a nossa tribo faz desde o início dos tempos. Open Subtitles هكذا هي تقاليد قبيلتي منذ بدء الخليقة.
    Mas com as novas vacinas ou vacinas melhores para a malária, a tuberculose, o VIH, a pneumonia, a diarreia, a gripe, podemos acabar com o sofrimento que existe na Terra desde o início dos tempos. TED و لكن بلقاحات جديدة أفضل, للملاريا, السل, الإيدز, الإلتهاب الرئوي, الإسهال, الإنفلونزا, يمكننا إنهاء المعاناة الموجودة على الأرض منذ بداية الخليقة.
    Desde o início dos tempos, as criaturas moles têm tido ciúmes da capacidade dos moluscos para a auto preservação. Open Subtitles منذ فجر التاريخ المخلوقات ذات البطن الناعم كانت غيورة من قدرة الرخويات على ضبط نفسها
    Desde o início dos tempos, os espíritos agiram como guardiães de nosso mundo. Open Subtitles منذ الازل القديم الأرواح تتصرف كوصِية على عالمنا
    Desde o início dos tempos que o voo espacial sempre foi um sonho. Open Subtitles منذ بداية التاريخ كان الحلم هو السفر في الفضاء
    Já se matam uns aos outros desde o início dos tempos. Open Subtitles الناس يقتلون بعضهم منذ بدء الخليقة.
    Os gays existem desde o início dos tempos. Open Subtitles الشذوذ موجود منذ بدء الخليقة
    Homens e mulheres têm desempenhado os seus papéis desde o início dos tempos! Open Subtitles الرجال والنساء كلًا منهما له دور منذ بداية الخليقة!
    Desde o início dos tempos. Open Subtitles منذ بداية الخليقة
    Há uma criatura que me persegue. Tem-me perseguido desde o início dos tempos. Open Subtitles ثمة مخلوق يطاردني، كان يطاردني منذ فجر التاريخ
    Faço o que tipos como eu fazem desde o início dos tempos. Open Subtitles انظر,أنا أفعل مايفعله أشخاصًا مثلي منذ فجر التاريخ
    Já o faz desde o início dos tempos. Open Subtitles فهم يفعلون ذلك منذ فجر التاريخ
    Os homens masturbam-se desde o início dos tempos. Open Subtitles الرجال يستمنون منذ الازل
    Quer dizer, temos andado a comê-los e a mantê-los em jaulas desde o início dos tempos. Open Subtitles أعني، كنا نأكلهم ونحبسهم في أقفاص منذ بداية التاريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more