"o inchaço" - Translation from Portuguese to Arabic

    • التورم
        
    • الورم
        
    • الانتفاخ
        
    • التضخم
        
    o inchaço parece ter ido para o cérebro, então estou a cortar os medicamentos que induzem ao coma. Open Subtitles يبدو أنّ التورم قد انتقل إلى دماغها لذلك أنا أحاول أن أوقف الأدوية التي تسبب الإغماءة
    A laje dura do aço frio controlou o inchaço na minha coluna. Open Subtitles اللوح الصلب من الصلب البارد قام بشفاء التورم في عمودي الفقري
    o inchaço passará, mas este cheiro a graxa. Open Subtitles التورم ليس بذلك السوء لكن مزيل العرق يلسع
    Mas não podemos substitui-lá até o inchaço passar. Open Subtitles لكن نحن لا يمكن أن نبدّلهم أخاف أن يسقط الورم.
    o inchaço deve passar dentro de oito ou nove dias. Open Subtitles الورم يجب أن ينتهي في غضون ثمانية أو تسعة أيام
    Mas quando o inchaço passar, vais ficar como novo. Open Subtitles لكن عندما الورم يخف ، سوف تكون الامور بخير
    O confrei vai ajudar a parar o sangue, e a fazer desaparecer o inchaço. Open Subtitles سيُساعد السنفيتون على إيقاف النزيف، وإزالة الانتفاخ.
    Tivemos de provocar um coma para aliviar o inchaço. Open Subtitles اضطررنا لإدخاله فى غيبوبة للتهدئة من التضخم
    A temperatura baixou 2 graus e o inchaço já era. Open Subtitles درجة الحرارة انخفضت درجتين و التورم زال تقريباً
    o inchaço provavelmente só desceu porque lhe demos esteróides. Está a esconder o verdadeiro problema. Open Subtitles زال التورم على الأرجح لأنك أعطيته الستيرويد إنه يغطي السبب الحقيقي
    Explica os pulmões, a comichão e o inchaço da língua e da garganta. Open Subtitles يفسر مشكلة الرئتين و الحكة و التورم بلسانه و حلقه
    Se for toxina, o manteremos em observação até o inchaço ceder e o liberaremos. Open Subtitles و إن كان سماً سنبقيه هنا الليلة حتى يخف التورم ثم نرسله لبيته
    Tomou esteróides para o inchaço, tiraram a febre. Open Subtitles إنها تأخذ الستيرويد لأجل التورم و بالتالي لا حمى
    Teremos que esperar que o inchaço do cérebro desapareça antes de determinar a extensão completa dos ferimentos. Open Subtitles سنضطر لانتظار أن يخف التورم بمخها قبل أن نقدر حجم إصاباتها تماماً
    A única forma de baixar a tensão e reduzir o inchaço no cérebro é fazer a bebé nascer já. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لنخفض بها ضغط الدم و التورم في مخكِ هو ان نولدكِ الآن
    Bem, acaba de ficar tão frio aqui dentro que acho que o inchaço já baixou. Open Subtitles هو فقط أصبحَ بارد جداً هنا. أعتقد الورم لَرُبَما هَبطَ.
    Seja o que for, devíamos começar com esteróides, mantendo o inchaço em baixo. Open Subtitles مهما كان يجب أن نبدأ من الستيرويد و نخفف الورم
    Assim que o inchaço desaparecer, as miúdas não notarão nada. Open Subtitles حالما الورم يَهْبطُ، البنات لَنْ يُلاحظنَ شيء.
    É melhor que o faças rapidamente, antes que o inchaço desapareça. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل أن تقوم به قبل أن يخف الورم
    Se o inchaço continuar a diminuir, ela pode recuperar a consciência a qualquer instante. Open Subtitles إن أخذ الورم في التقلّص قد تستعيد وعيها في أية لحظة.
    - Não sei. - Acho que o inchaço está a piorar. Open Subtitles أعتقد الانتفاخ يزداد سوءاَ
    Se o inchaço não for controlado, o presidente pode sofrer lesões cerebrais permanentes. Open Subtitles لكنى أقترح بشدة عدم فعل ذلك ...اذا لم يتم إحتواء التضخم قد يعانى الرئيس من ضرر دائم بالمخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more