Então, achas que o inferno que passei foi culpa minha? | Open Subtitles | إذاً أتعتقد أن الجحيم الذي مررتُ به كان ذنبي! |
Imagino o inferno que passas aqui. Mas vim aqui mudar isto tudo. | Open Subtitles | تخيّل الجحيم الذي مريت بهِ هُنا لكنّي هُنا لأغير هذا. |
Imagina o inferno que ele passou nas últimas semanas? | Open Subtitles | هل تعلم الجحيم الذي مرّ به خلال تلك الأسابيع الماضية؟ |
O mundo pode ir para o inferno que nunca grita comigo. | Open Subtitles | ليذهب العالم إلى الجحيم لم تصرخ مرةً في وجهي |
Não foi o inferno que o tornou malvado, Lily. Ele já nasceu assim. | Open Subtitles | الجحيم لم يجعله شريرًا يا (ليلي)، بل إنّه وُلد حاملًا الشرّ. |
Não importa o inferno que estejam a planear, eu não tenho tanta certeza. | Open Subtitles | مهما كان الجحيم الذي يخططون له لست متأكدا من ذلك |
Como o inferno que me tens feito passar, a mim e à Kate. | Open Subtitles | أحدهم هو الجحيم الذي كنت تضعني انا و"كايت" فيه." |
Não imaginas o inferno que estás prestes a enfrentar. | Open Subtitles | -لا فكرة لديكَ عن الجحيم الذي تقحم نفسكَ به |
O Peter contou-lhe o inferno que estava a passar. | Open Subtitles | (بيتر) أخبركِ عن الجحيم الذي كان عالقاً فيه. |
Eu quero esquecer o inferno que passei, não revivê-lo. | Open Subtitles | -أنتِ لا تساعدين . أريد ان أنسى الجحيم الذي مررت به لا أن أسترجع الذكريات |
Ou ele mentiu sobre a chamada em 2011, e agora que sabe que a Sarah está viva está a tentar vingar-se pelo o inferno que ela o fez passar. | Open Subtitles | أو ربّما كذِب بشأن الاتّصال الذي تلقّاه في عام 2011 والآن بعدما علِم بأنّ (سارّة) على قيدِ الحياة. فسيحاول العودة لها، لكلّ الجحيم الذي أقحمتهُ به. |