"o instrumento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أداة
        
    • الآلة الموسيقية
        
    Toquei tuba no liceu. É o instrumento mais estúpido do mundo. Open Subtitles لقد لعبت على التوبا في المدرسة أغبى أداة في العالم
    E quem é o instrumento de Satanás na terra, Fiona May? Open Subtitles ومنظمة الصحة العالمية أداة الشيطان على الأرض , مايو فيونا؟
    Antes de eu desenvolver o instrumento de tradução, a minha suposição era que as bactérias teriam uma linguagem primitiva, como bebés que ainda não desenvolveram palavras e frases. TED قبل أن أقوم بتطوير أداة الترجمة، كان تخميني الأول أن البكتريا ربما يكون لديها لغة بدائية، مثل الرضع، لا يكونون قد طوروا كلمات وجمل بعد.
    Se o instrumento está partido, a música soará mal. Open Subtitles لو كسرت الآلة الموسيقية فالموسيقى ستكون رديئة
    o instrumento serve muito simplesmente para fazer surgir a luz... Open Subtitles الآلة الموسيقية هي القناة الوحيدة التي تحرر النور.
    Para o instrumento de tradução ser real, tinha de poder descodificar as moléculas de sinalização e traduzi-las, consoante o contexto. TED ولتكون أداة ترجمة حقيقية، كان يجب أن تمتلك القدرة على فك شفرة جزيئات الإشارة وترجمتها بناءً على سياق الحديث.
    Sou só o instrumento de uma força que vem de algures. Open Subtitles أنا مجرد أداة بين يدي قوة... آتية من مكان آخر.
    Tu pediste-me para eu ser o instrumento do Pai... contra a Resistência. Open Subtitles لقد طلبت منى أن أكون أداة الأب. ضد المقاومة.
    Ela tem sido o instrumento que preserva esta colónia da desgraça. Open Subtitles انها كانت أداة للحفاظ على هذه الجالية من الكوارث
    Vai voltar a ser o instrumento do povo, entregue por crentes verdadeiros, cuja coragem em usar a espada tornou este dia não só possível, como inevitável. Open Subtitles ستكون مرة أخرى هي أداة الشعب مقدمة من مؤمنين إيماناً حقاً
    É o instrumento mais fácil de aprender. Open Subtitles إنها أسهل أداة موسيقية يمكنك أن تتعلم العزف عليها
    Mas, como todos sabem, muitas vezes o bom Senhor espera que nós sejamos o instrumento da Sua vontade. Open Subtitles لكن، كما تعرف بطبيعة الحال، فى أحوال كثيرة يترقب الربّ منا أن نكون أداة لمشيئته
    Não sou o instrumento da morte delas. Open Subtitles ذنب موتهم يقع على عاتقك لستُ أداة هلاكهم
    É o instrumento em que os nossos engenheiros estão a trabalhar neste momento, como protótipo no laboratório, e ele fornecer-nos-á os controlos necessários de modo a unirmos 10 ou mais "chips" de órgãos. TED هذه أداة يعمل مهندسونا على نمذجتها حاليّا في المختبر، و هذه الأداة قادرة على توفير التحكم الهندسيّ الذي نحتاجه لوصل 10 أو أكثر من رقاقات الأعضاء ببعضها البعض.
    Será o instrumento que punirá a rainha de Sabá, por me ter traído. Open Subtitles ستكون أنت أداة عقابى لملكة " سبأ" لخيانتها لى
    Os seus ataques epilépticos, as suas enxaquecas, a própria personalidade tímida do Sr. Cust, faziam dele o instrumento ideal para o assassino. Open Subtitles نوبات الصرع، الصداع الذي يعاني منه شخصية السيد "كاست" الضئيلة كلها جعل منه بالنسبة للقاتل أداة مثالية
    Que tu és o instrumento de um design perfeito. Open Subtitles لكنك أداة ضمن نظام خالي من الأخطاء
    Na piza, nos triângulos. Não a forma, o instrumento musical. Open Subtitles بيتزا، مثلثات، ليس الشكل، الآلة الموسيقية.
    o instrumento, estão a fazer o teste de som do Sting. Open Subtitles الآلة الموسيقية. إنهم يفحصون الصوت لـ(ستنغ)
    o instrumento! Open Subtitles أعني الآلة الموسيقية!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more