Foi há cerca de cinco anos que comecei a inovar, usando a realidade virtual juntamente com o jornalismo. | TED | لذا قبل خمس سنوات، بدأت اذهب بعيدًا في استخدام الواقع الافتراضي جنبًا إلى جنب مع الصحافة. |
Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, | TED | والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. |
Mas você também sabe que o jornalismo tendencioso vende mais revistas. | Open Subtitles | ..تماماً كما أنت مدرك أن الصحافة الصفراء ..تبيع مجلات أكثر |
Isso resume bem a razão por que o jornalismo morreu. Importa-se? | Open Subtitles | هذا يلخص لما الصحافة ميتة الان , هل تمانع ؟ |
Bem eu estou muito à vontade com o jornalismo e com a história da prisão. | Open Subtitles | حسناً... تعلم , انا... انا عميق جداً بالصحافة |
Há o jornalismo ativista, o jornalismo humanitário, o jornalismo pacifista e todos nós procuramos cobrir as importantes notícias do nosso tempo. | TED | هناك صحافة النشطاء، والصحافة الإنسانية، وصحافة السلام، حيث نهتم جميعًا بتغطية الأحداث المهمة في عصرنا. |
o jornalismo também era assim, há não muito tempo atrás. | Open Subtitles | الصحافة كانت كذلك حتى فترة ليست بعيدة من الآن. |
As notícias falsas não prejudicam somente o jornalismo. | TED | الأخبار الزائفة لا تؤثر سلباً على الصحافة فحسب. |
o jornalismo não é um crime, a comunicação não é um crime, e não devemos ser vigiados nas nossas atividades quotidianas. | TED | الصحافة ليست جريمة الإتصال ليس جريمة ونحن لا يجب أن نراقب في نشاطاتنا اليومية. |
Por isso, é espantoso que o jornalismo esteja tão atrasado a fazer a cobertura de notícias de modo global. | TED | لذلك، يبدو الأمر مذهلاً أن الصحافة كانت متأخرة جداً في تغطية القصص بطريقة عالمية صحيحة. |
Isso mergulhou o jornalismo numa crise, forçando essas instituições a repensar como funcionam. | TED | وأدى هذا إلى دخول الصحافة في أزمة، وإجبار هذه المؤسسات على إعادة تقييم كيفية عملها. |
Mas sabemos que o jornalismo, o ativismo e o debate público estão a ser silenciados na tentativa de esconder o discurso extremista. | TED | لكننا نعلم بأن الصحافة, النشاط والمناظرات العامة يتم إسكاته في جهد للقضاء على خطاب التطرف |
o jornalismo foi uma resposta a uma questão ainda mais importante, que é, como irá a sociedade ser informada? | TED | الصحافة كانت الإجابة لسؤال أكثر أهمية، الذي هو، كيف يمكن إعلام المجتمع ؟ |
o jornalismo tinha proporcionado um canal para o sentido natural de generosidade das pessoas e os leitores corresponderam. | TED | وفّرت الصحافة القناة لشعور الناس الطبيعي بالكرم، وقد أستجاب القُراء. |
Comunico-vos que deixei a literatura e o jornalismo. | Open Subtitles | أنا أشتغل الآن بالدعاية لقد تركت الصحافة والأدب. |
Clark, olá. Sei que agora não estás inclinado para o jornalismo mas era só para... | Open Subtitles | كلارك مرحبا أعرف أنك لا تميل إلى الصحافة حالياً |
Isso explica o jornalismo de aventura e tudo o resto, até o lavatório da cozinha. | Open Subtitles | يفسر الصحافة الخطرة يفسر كل شئ و منها حوض المطبخ |
Na sua maioria, o jornalismo americano foi cobarde e intimidado... por essa overdose de bandeiras, por esta orgia patriótica. | Open Subtitles | لكن عموما، الصحافة الأمريكية أجبرت على الإذعان فورا من قبل التأثير الهائل والتصرفات الغير مسئوله والمتخوفه |
o jornalismo financeiro costuma ser... - Uma grande seca! | Open Subtitles | لأن الكثير من الصحافة المالية مملة فعلاً |
Fui para o jornalismo para fazer a diferença, mas tu tornaste isso impossível. | Open Subtitles | لقد انخرطت في عالم الصحافة لأحدث فرقاً لكنك جعلتَ ذلك مستحيلاً |
Caso contrário, os dissidentes e o jornalismo de investigação vão ter ainda mais dificuldades em muitos mais locais. | TED | وإلا , المعارضة والصحافة الاستقصائية سيصبحون أكثر صعوبة في المزيد من الأماكن. |