"o local onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المكان الذي
        
    • المكان حيث
        
    • المكان الذى
        
    • البقعة حيث
        
    • الموقع الذي
        
    • على البقعة التي
        
    E vejo o local onde ele foi atacado e como sobreviveu? Open Subtitles وهل ستطلعني على المكان الذي تعرّض فيه للهجوم وكيفيّة نجاته؟
    Era o local onde tinha pedido a minha mulher em casamento dez anos antes, numa noite idêntica. Open Subtitles كان المكان الذي كنت سألت زوجتي على الزواج مني قبل عشر سنوات،في تلك الليلة جدًا
    Mas também é o local onde mostram os peitos? Open Subtitles ولكنه المكان الذي تقوم فيه الفتيات بتصوير أثدائهن؟
    Estamos, então, no leste do Bornéu. Este foi o local onde comecei. TED لذا فنحن في شرق بورنيو . هذا هو المكان حيث بدأت.
    se achar o local onde foi processado. Open Subtitles اذا وجدنا المكان الذى تم معالجه الفيلم فيه
    Bem, eu vou verificar o local onde a Buffy desapareceu, procurar por pistas Open Subtitles بامكاني فحص البقعة حيث اختفت بافي والبحث من أجل الأدلة
    o local onde te tentaste matar com álcool e drogas? Open Subtitles المكان الذي حاولت فيه الانتحار باحتساء الخمر وتناول المخدرات
    Este é o estúdio do National Theatre, o local onde eles cozinham novas ideias. TED هذا المسرح القومي في لندن انه المكان الذي تطبخ فيه الافكار الجديدة
    Um centro de gravidade é o local onde mantemos estes objetos. TED ومركز الجذب هو المكان الذي تضع فيه هذه الأشياء.
    Queríamos mostrar que o local onde morremos é uma parte fundamental de como morremos. TED أردنا إظهار أن المكان الذي نموت فيه هو جزء أساسي من كيفية موتنا.
    Aqui, colocamos todos os serviços no centro, e as pessoas residem no anel exterior, pois é onde existe menos trânsito, menos barulho, menos poluição, pelo que é o local onde queremos viver. TED والشيء المهم هو وضع جميع الخدمات في المركز، ومن ثم يعيشُ الناس في المحيط الخارجي، بسبب وجود حركة مرور وضوضاء وتلوث أقل. فهذا هو المكان الذي تريدون العيش فيه.
    Acontece que é do tamanho de quatro Austrálias e meia, o local onde vivo. TED اتّضح أنها حوالي أربع مرات ونصف من مساحة أستراليا، المكان الذي أسكن به.
    Um quarto, o local onde as pessoas partilham a sua intimidade, onde é concebida a vida, tornou-se num campo de batalha. TED غرفة نوم، المكان الذي يتشارك فيه الناس الإلفة، حيث تتكون الحياة نفسها، يصبح ساحة معركة.
    Este é o local onde, quando era jovem, parte da música que compunha foi tocada pela primeira vez. TED هذا هو المكان الذي عُزِفت فيه ما ألّفته من الموسيقى و أنا شاب.
    É o tempero secreto porque é o local onde começam as interações sociais e a vida comunitária. A partir dela, irradiam para o resto da comunidade. TED هو الخلطة السرية لأنه المكان حيث تبدأ فيه التفاعلات الاجتماعية وحياة المجتمع، ومن هناك، فإنها تنتشر إلى باقي المجتمع.
    Este foi o local onde os nazis conduziram um dos mais brutais actos de limpeza étnica da História. Open Subtitles هذا كان المكان حيث أجرى النازيون أحد أكثر الأفعال الوحشية للتطهير العرقي في التاريخ
    Estava a pensar em irmos ver o local onde tomam as injecções. Open Subtitles كنت أفكر أن نعود و نتفقد المكان حيث يأخذون جرعاتهم
    o local onde vivo, onde tenho uma vida, onde lavo a minha roupa, durmo, tento fazer musica. Open Subtitles -المكان الذى أعيش فيه المكان الذى به حياتى -حيث أغسل ملابسى أنام , أصنع الموسيقى
    Mesmo que o local onde ele iria enterrá-la, o local exacto o pequeno jardim que a esposa mantinha no ângulo que as casas novas e velhas formavam. Open Subtitles ولقد كان يعرف المكان الذى سيدفنها فيه. المكان المناسب الرقعه الصغيره للحديقه التى كانت تضعها فى الركن
    Eu venho aqui e imagino que este é o local onde desapareceu tudo o que perdi desde a minha infância. Open Subtitles آتي إلى هنا وأتخيل أن هذه هي البقعة حيث فقدت كل شيء منذ إنتهاء طفولتي
    o local onde a nossa vítima foi atingida não é o mesmo onde nós recuperamos o corpo, certo? Open Subtitles الموقع الذي ضرب به ضحيتنا ليس حيث إستعدنا الجثة أليس كذلك ؟
    Que tal poupares-nos o trabalho, Walt, e indicares-nos o local onde enterraste o dinheiro? Open Subtitles "ماذا لو وفرت علينا يوم عمل، (والت) وأشرت على البقعة التي دفنت بها المال"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more